간접 시공 범위 번역

 

간접 시공 범위 번역에 대해서 알아 보겠습니다(영어번역)

 

간접 시공 범위 번역

간접 시공 범위 번역(영어 원본)

1. Temporary Facilities and Utilities for the SUBCONTRACTOR
1.1 Land preparation for the temporary facilities
1.2 Site office, fabrication shop, lay down area, warehouse, work shops, personnel welfare facilities and etc. equipped with proper racks, sheet cover and wooden sleepers
1.3 Fence and gate and proper access road for transportation
1.4 Electricity and distribution system
Subcontractor should consider portable DG machine and portable welding machine.
1.5 Water and drainage system
1.6 Provide mobile generator including fuel, cable, transformer and etc..
1.7 Temporary Lighting System for job site, storage area and office area
1.8 Sanitary facilities at job site including septic tank and etc.
1.9 Dispensary and first aid kits
1.10 Communication facilities and security services
1.11 Electrical power and water supply
1.12 Other facilities and utilities required for the proper execution of the work
1.13 Demolition and removal of temporary facilities and utilities including reinstate and cleaning the site after completion of the work

2. Camp Facilities and Utilities for the SUBCONTRACTOR
2.1 Land preparation and rental
2.2 Housing, dining room, gate house and etc. with proper furniture
2.3 Road and Fence
2.4 Temporary electricity supply and lighting system
2.5 Temporary water storage and supply system
2.6 Lighting and communication facilities
2.7 Sanitary and sewerage system
2.8 Security system
2.9 Electrical power and water supply
2.10 Other facilities and utilities required for the camp operation
2.11Demolition and cleaning of the facilities after completion of the work

3. Administration and Site Control
3.1 Field office operation
1) Traveling expense
2) Communication facilities and its operation such as telephone, facsimile and etc.
3) Office facilities with its operation
4) Watch, guard and gate check
5) Housekeeping at both site & camp area
3.2 Site operation and control
1) All the solid, dangerous and inactive wastes shall be removed to the designated disposal area conforming to the local & Owner’s rule/regulation
2) Site Cleaning (Housekeeping) – daily basis
3) Provide temporary road, access way for construction work
4) Installation and dismantling of scaffolding to do the relevant construction work
5) All test and inspection work and provision of all equipment and materials for test/inspection, as per standards & specifications
6) Perform 24 hours per day and seven (7) days a week working during the shutdown period, if required
3.2.1 Permission
1) All required government permission, visa processing and etc., if required
2) Work permit and etc. from Owner as per the local & Owner’s rule/regulation
3.3 Insurance
1) Workmen’s accident compensation insurance
2) The employer liability insurance
3) Construction equipment
4) Erection All Risk insurance
5) Third Party Liability insurance
3.4 All required Tax and Duties
3.5 Labor transportation from camp to site
3.6 Omanization(30%)

4. Transportation for equipment and materials supplied by CONTRACTOR
4.1 Ocean transportation
4.2 Custom clearance
4.3 Loading and inland transportation from port to site
4.4 Unloading of equipment and materials at site
4.5 Loading, transportation and unloading of equipment and fabricated materials from warehouse/laydown area or work shop to the final location
4.5 Others, if any (Road for crane access, etc.)

5. Transportation for equipment and materials supplied by SUBCONTRACTOR, if any
5.1 Ocean transportation
5.2 Custom clearance
5.3 Loading and inland transportation from port to job site
5.4 Unloading of equipment and materials at site
5.5 Loading, transportation and unloading of equipment and fabricated materials from warehouse/laydown area or work shop to the final location
5.5 Others, if any (Road for crane access, etc.)

6. Material Storing and Handling
6.1 Receiving, unloading, storing, unpacking, arranging, loading and security of equipment and materials
6.2 Material Receiving Inspection (MRI)
6.3 Material Control
Control and handling of equipment and materials supplied by both CONTRACTOR and SUBCONTRACTOR
1) COMSITE operation
2) Construction equipment, labor, tool, consumable and etc.
3) Preservation
Sub-contractor should take charge of all damage & preservation From taking over material from GS
6.4 Surplus and scrap materials shall be removed to the warehouse or designated disposal area conforming to local/Owner’s regulation

7. Construction Equipment, Tool & Consumables
7.1 Construction equipment
7.2 Tool and consumables
7.3 Safety equipment
(Man lift, Man-basket etc.)
7.4 Maintenance, handling and storing of construction equipment & tools
7.5 Fuel
7.6 Inspection Certificate
7.7 Electrical power and water supply
7.8 Instrument Tools with Calibration Sheet

8. Provision of Documents and Drawings
8.1 Construction Specification
8.2 Drawings
1) Preparation of marked-up “As-Built drawings”
8.3 Execution and Control Documents
1) Monthly Invoice
2) Schedule and Report
– Master Project Schedule
– Detail Construction Schedule
– Weekly Construction Schedule
– Daily Report (incl. Manpower and Equipment Mobilization)
3) Inspection (by specification and procedure)
– Inspection Application and/or Inspection Report
– Test Certificate of equipment and materials supplied by the SUBCONTRACTOR
4) Execution Plan
– Temporary Facility Plan
– Construction Equipment Mobilization Plan
– Manpower Mobilization and Demobilization Plan for field staff and labors
– Equipment and Materials Supply Plan supplied by the SUBCONTRACTOR
– Site Organization Chart
– Quality Control Plan
– Safety, Fire Protection and Security Plan
5) Detailed Construction Plan
– Work Method Statement
– Counter-plan of Construction works in case of delayed construction
6) Rigging Plan for Heavy and Tall Equipment
7) Others
– Accident Report
– Other Report and Data when requested by Contractor

9. Revamping and/or Demolition Work
9.1 Demolition, removal and disposal work of existing facilities to the designated area, if necessary
9.2 Investigation of existing facilities

11. Commissioning
11.1 Manpower Assistance based on reimbursable (Unit Rate shall be submitted)
11.2 Equipment, tool, consumable and etc.
(Unit Rate shall be submitted)

12. Vendor’s Supervisory Service
12.1 Arrangement of Vendor’s Supervisor
12.2 Accommodation and transportation during the supervision
12.3 Provision of necessary labor, tools and etc.

간접 시공 범위 번역(한국어 번역본)

1. 하도급업체 임시 설비 및 시설
1.1 임시 설비를 위한 부지 조성
1.2 현장 사무소, 제작소, 하역장소, 창고, 작업장, 적합한 선반, 시트커버, 나무 슬리퍼가 갖추어진 직원 복리시설 등
1.3 수송에 적합한 접근도로 및 펜스와 게이트
1.4 전기 및 배전시스템
하도급업체는 휴대용 DG 기계장치와 용접 장치를 고려해야 한다.
1.5 용수 및 배수시스템
1.6 연료, 케이블, 변압기 등을 포함해 이동식 발전기 제공
1.7 작업 현장, 보관 공간, 사무 공간을 위한 임시 조명시스템
1.8 정화조 등을 포함한 작업 현장의 위생시설
1.9 의무실 및 구급상자
1.10 통신시설 및 안전 서비스
1.11 전력 공급 및 급수
1.12 적합한 작업 실행에 필요한 기타 시설 및 설비
1.13 공사 완료 후 현장 복구 및 청소를 포함해 임시 시설 및 설비 해체와 제거

2. 하도급업체 숙소 시설 및 설비
2.1 부지 조성 및 임대
2.2 적합한 가구를 갖춘 숙소, 식당, 수위실 등
2.3 도로 및 펜스
2.4 임시 전기 공급시스템 및 조명시스템
2.5 임시 물 저장시스템 및 급수시스템
2.6 조명 및 통신 시설
2.7 위생시스템 및 정화조
2.8 안전시스템
2.9 전력 공급 및 급수
2.10 숙소 운영에 필요한 기타 시설 및 설비
2.11 공사 완료 후 시설 해체 및 청소

3. 운영 및 현장 관리
3.1 현장 사무소 운영
1) 출장비
2) 전화, 팩스 등과 같은 통신 시설 및 운영
3) 운영 사무실 설비
4) 시계, 경비, 출입구 점검
5) 현장 및 숙소 유지 관리
3.2 현장 운영 및 관리
1) 모든 고체 폐기물, 위험 폐기물, 비활성 폐기물은 현지 및 소유자의 규정/규제에 따라 지정된 폐기장으로 옮긴다.
2) 현장 청소 (유지 관리) – 매일
3) 공사를 위한 임시 도로, 접근도로 제공
4) 관련 공사를 시행하기 위한 비계 설치 및 해체
5) 일체의 테스트 및 검사와 표준 및 시방서에 따라 테스트/검사를 실시하는데 필요한 모든 장비와 소재 제공
6) 필요한 경우, 셧다운 기간 동안 매일 실시
3.2.1 허가
1) 필요한 경우, 요구되는 모든 정부 허가와 비자 처리 등
2) 현지 및 소유자의 규정/규제에 따른 소유자의 작업 허가 등
3.3 보험
1) 종업원 상해보험
2) 고용주 배상 책임보험
3) 건설 장비
4) 조립보험
5) 제3자 배상 책임보험
3.4 모든 필요함 세금 및 관세
3.5 숙소에서 현장까지 직원 수송
3.6 자국민 고용 우대 (30%)

4. 시공업체에서 공급하는 장비 및 자재 운송
4.1 해양 운송
4.2 통관
4.3 항구에서 현장까지 적재 및 내륙 운송
4.4 현장에서 장비 및 자재 하역
4.5 창고/하역장소 또는 작업장에서 최종 위치까지 장비 및 제작된 자재의 적재, 운송, 하역
4.5 기타 (크레인 접근 도로 등)

5. 해당되는 경우, 하도급업체에서 공급하는 장비 및 자재 운송
5.1 해양 운송
5.2 통관
5.3 항구에서 작업 현장까지 적재 및 내륙 운송
5.4 현장에서의 장비 및 자재 하역
5.5 창고/하역장소 또는 작업장에서 최종 위치까지 장비 및 제작된 자재의 적재, 운송, 하역
5.5 기타 (크레인 접근 도로 등)

6. 자재 보관 및 관리
6.1 장비 및 자재의 인수, 하역, 보관, 포장 해체, 정리, 적재 및 안전
6.2 자재 인수 검사 (MRI)
6.3 자재 관리
시공업체와 하도급업체가 공급하는 장비 및 자재 관리 및 운용
1) COMSITE 운영
2) 건설 장비, 근로자, 도구, 소모품 등
3) 보존
하도급업체는 GS에게 인수받은 자재의 손상 및 보존에 모든 책임을 진다.
6.4 잉여 자재와 폐물은 창고나 지정된 폐기장으로 옮긴다.

7. 건설 장비, 도구 및 소모품
7.1 건설 장비
7.2 도구 및 소모품
7.3 안전 장비
(승용 승강기, Man-basket 등)
7.4 건설 장비 및 도구 유지, 관리, 보관
7.5 연료
7.6 검사 증명서
7.7 전력 공급 및 급수
7.8 보정 시트가 있는 기구

8. 문서 및 도면 제공
8.1 공사 시방서
8.2 도면
1) 수정된 “준공도면” 작성
8.3 실행 및 관리 문서
1) 월별 송장
2) 공정표 및 보고서
– 마스터 프로젝트 공정표
– 세부 공사 공정표
– 주별 공사 공정표
– 일일 보고서 (인력 및 장비 동원 포함)
3) 검사 (시방서 및 절차에 따라)
– 검사 신청 및/또는 검사 보고
– 하도급업체에서 공급하는 장비 및 자재의 시험 인증서
4) 시행 계획
– 가설 계획
– 공사 장비 동원 계획
– 현장 직원 및 근로자의 인력 동원 및 동원 해제 계획
– 하도급업체에서 공급하는 장비 및 자재 공급 계획
– 현장 조직도
– 품질 관리 계획
– 안전, 방재, 보안 계획
5) 세부 공사 계획
– 작업 방법 설명서
– 공사 지연 시 시공 대책
6) 중장비 및 고층용 장비 리깅 계획
7) 기타
– 사고 보고서
– 시공업체가 요청하는 경우, 기타 보고서 및 자료

9. 개조 및/또는 해체 공사
9.1 필요한 경우, 지정된 장소로 기존 설비의 해체, 이동, 폐기
9.2 기존 설비 조사

11. 시운전
11.1 복귀를 기준으로 인력 지원 (단가 제출)
11.2 장비, 도구, 소모품 등
(단가 제출)

12. 공급업체의 감독 업무
12.1 공급업체 감독관 배치
12.2 감독 기간 동안 숙박 및 교통수단
12.3 필요한 근로자, 도구 등 제공

.

이상 기업에서 의뢰한 간접 시공 범위 번역(영어번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역