대우건설 용역계약서 번역

 

대우건설 용역계약서 번역에 대해서 알아 보겠습니다(한영 번역)

 

대우건설 용역계약서 번역

대우건설 용역계약서 번역(한국어 원본)

제 1 조 (용역 범위 및 내용)
“갑”이 “을”에게 위탁하는 용역업무의 범위 및 내용은
1) 도면의 미비한 점 검토 및 질의
2) 적정한 구조성능 확보를 위한 상세방침 제안 및 확정
3) 철근 생산 발주를 위한 길이 별 물량산출
4) 해당건물 전체 철근시공상세도 작성
5) 철근가공을 위한 Bar Bending Schedule 작성
6) 철근상세 이해를 위한 교육
7) BS CODE 적용
8) 철근조립검사 수행(현장요청시)
9) 현장상주지원(3개월 기준)
10) 철근 관리방안(재고관리 등) 제시
제 4 조 (기성청구 및 대금지급)
1) 기성청구는 현장 시공기준이 아닌 최종 승인 받은 상세도면 철근수량 기준으로 하며 매월 20일까지 시공된 수량(철근 외주기성 물량)에 대하여 지급한다.
2) 관리상 필요가 발생하거나 “을”이 계약조건을 불완전하게 이행할 시 “갑”은 기성지급을 조정할 수 있다.
3) 대금지급방법
“갑”의 지급기준에 따름(전액 현금 기준)
제 5 조 (계약조건)
1) 시공되는 모든 시공상세도면 작성의 책임은 “을”에게 있다.
2) “갑”은 “을”에게 철근 시공도 작성을 위한 착공용 구조도면의 CAD FILE과 구조검토용 구조계산서 및 도면을 제공한다.
3) “을”은 도면작성에 있어 관련도서를 숙지하고 내용을 파악한 후 정확하게 작성, “갑”의 검토를 받아야 한다.
4) 도면 작성 시 도면상의 누락, 미비, 불일치 등의 문제점에 대해서는 “갑”에게 즉각 보고하여 지시에 따른다.
5) 현장 사정이 원인이 아닌 시공상세도면의 납품지연으로 발생될 수 있는 현장의 문제점은 “을”의 책임이며, 납품지연 등으로 현장에서 선시공이 이루어질 경우 선시공 부분에 대한 물량을 “갑”은 기성에서 공제할 수 있고, 이에 대하여 “을”은 어떠한 이의도 제기할 수 없다.
6) 현장 사정에 의해 도면이 변경되어 시공상세도면의 수정이 시간적으로 어려울 경우 현장에서 협의하여 진행하고 추후 도면을 수정하여 제출키로 한다.
7) 용역기간이 불가피하게 연기될 때에는 “을”은 그 사유가 발생된 즉시 “갑”에게 통보하고 승인을 받아야 한다.
8) 용역기간 중 설계변경, 방침변경 등으로 인한 재작업이 발생할 경우 “갑”과 “을”은 협의를 통하여 용역기간이나 용역비를 조정할 수 있다.
9) 현장요청 시점부터 3개월 기준으로 현장담당자 1명이 현장 상주하여야 한다.
(단, 현장여건에 따라 공정진행에 차질이 없는 범위 내에서 “갑”의 합의 하에 상주 기간은 조정할 수 있고 증감 금액에 대해서는 별도로 정산한다.)
10) 본 용역 수행을 위해 필요한 PC(노트북)는 “을”의 부담으로 한다.
(단, 업무수행에 필요한 프린터, A4,A3용지는 “갑”에서 제공한다.)
제 6 조 (권리의 양도금지)
“을”은 “갑”의 승인 없이 본 용역에 관한 권리의 일부 또는 전부를 제3자에게 양도하거나 저당 또는 담보의 목적으로 사용할 수 없다.
제 7 조 (의무의 대행금지)
“을”은 “갑”의 승인 없이 본 용역에 관한 의무 중 일부 또는 전부를 제3자가 대신하게 할 수 없다.
제 8 조 (계약의 해지)
“갑”은 계약해지의 정당한 사유가 발생할 경우 계약을 해지할 수 있으며, 기 진행된 용역부분에 대한 보수는 “을”과 협의하여 정산한다.
제 9 조 (기밀의 보장)
“을”은 본 용역에 관련된 내용을 제3자에게 유출하거나 제공하여서는 안되며, 현장상주 인원은 현장상주 기간 동안 “갑”의 보안수직을 준수하여야 한다.
제 10 조 (보완책임)
“을”은 본 용역의 수행 중 발생할 수 있는 제반 착오 및 하자 등에 대하여 이를 수정 및 보완할 의무와 책임을 진다.

대우건설 용역계약서 번역(영어 번역본)

1. (Scope and Content of Service Provided)
The scope and content of the service delegated by “Main Contractor” to “Service Provider” are:
a. Review and raise questions regarding the shortcomings of the plan
b. Propose and confirm the detailed measures to ensure appropriate structural soundness
c. Calculate the amount of materials needed per length for the reinforcing bar production order
d. Produce a detailed steelwork blueprint for the entirety of the specified building
e. Produce a bar bending schedule for processing rebars
f. Train personnel to aid detailed understanding of the rebars
g. Apply the BS Code
h. Execute assembly and examine rebars (if requested at the site)
i. Maintain permanent support crew at the site (for three months)
j. Propose measures to maintain rebars (e.g., inventory management)
4. (Interim Billing and Payment)
a. Interim billing shall be made not according to the site construction but according to the rebar quantity determined by the final approved version of detailed blueprint. Payment shall be made on the 20th day of each month for the completed quantity (outsourced rebar completed quantity).
b. In case need arises due to management purposes or in case “Service Provider” does not completely execute the contract conditions, “Main Contractor” may adjust interim payments.
c. Payment method shall follow “Main Contractor’s” payment rules (all cash basis)
5. (Contract Conditions)
a. All responsibilities pertaining to the production of detailed blueprints for the construction belong to “Service Provider.”
b. “Main Contractor” shall provide “Service Provider” with the construction floor plan CAD files, and structural calculation sheets plans for the structure reviews to be used in the production of steelwork blueprint.
c. “Service Provider” shall fully understand relevant materials and facts for the production of blueprints, produce accurate blueprints and receive confirmation by “Main Contractor.”
d. All omissions, shortcomings and inconsistencies found in the plans when producing the blueprints shall be reported immediately to “Main Contractor”, and “Service Provider” shall follow “Main Contractor’s” directions.
e. “Service Provider” shall be responsible for the problems caused not by construction site troubles but by the delayed distribution of the detailed blueprint. In case construction begins before the blueprint at the site due to a delay in distribution of blueprint, etc., “Main Contractor” may exclude quantities pertaining to such construction from interim payments, and “Service Provider” shall not raise any objections to such exclusion.
f. In case the plan changes from reasons in the construction site and modification of detailed blueprint is difficult due to time constraints, construction shall be executed according to discussion at the site, and the modified blueprint shall be submitted afterwards.
g. In case service period is extended due to unforeseen events, “Service Provider” shall immediately report such development to “Main Contractor” and get approval.
h. In case changes in layout, guidance, etc., result in reworking, “Main Contractor” and “Service Provider” may negotiate to adjust the service period or service price.
i. One site representative shall permanently be stationed at the site for three months following the site request. (However, the period may be adjusted after consulting “Main Contractor” according to site conditions as long as such adjustment does not negatively impact construction. Changes in cost shall be calculated separately.)
j. “Service Provider” shall pay for the laptop computers required for the execution of this service. (However, “Main Contractor” shall provide printers, A4 papers and A3 papers required for the service.)
6. (Prohibition of Transfer of Rights)
“Service Provider” shall not transfer part or whole of the rights for this service contract to a third party, and shall not use the rights as collateral without “Main Contractor’s” approval.
7. (Prohibition of Delegation of Responsibility)
“Service Provider” shall not delegate part or whole of the responsibilities for this service contract to a third party without “Main Contractor’s” approval.
8. (Cancellation of Contract)
“Main Contractor” may, with reasonable justification for the cancellation, cancel the contract, and shall make the payments for the executed portion of the service as determined by negotiation with “Service Provider.”
9. (Confidentiality)
“Service Provider” shall not leak or provide contents of this service contract to a third party. Site representative shall abide by “Main Contractor’s” security regulations during his stationing on site.
10. (Remedial Responsibilities)
“Service Provider” shall bear the responsibility to make modification and remedy for any errors or defects that may arise during the execution of this service contract.

.

이상 대우건설에서 의뢰한 대우건설 용역계약서 번역(한영 번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역