렌터카 이용약관 번역

 

렌터카 이용약관 번역에 대해서 알아 보겠습니다(한영번역)

 

렌터카 이용약관 번역

렌터카 이용약관 번역(한국어 번역)

이용약관
제 1 장 총칙
제1 조 목적
이 약관은 주식회사 케이티렌탈 이하 회사 라 합니 다 이 운영하는 인터넷 홈페이지 이하 사이버 지점 이라합니 다 및 회사 영업점을 통해 제공하는 렌터카 관련 서비스 이하 서비스 라 합니 다 를 이용함에 있어 회사와 이용자의 권리 의무 및 책임 사항 , 기타 필요한 사항 을 규정함을 목적으로 합니다
제2 조 용어의 정의
① 이 약관에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같습니다
1. 사이버 지점이란 회사가 재화 또는 용역을 이용자에게 제공하기 위하여 컴퓨터 등 정보통신설비를 이용하여 재화 또는 용역을 거래할 수 있도록 설정한 가상의 영업장 으로서 , 이용자가 온라인을 통해 서비스를 이용할 수 있는 회사의 인터넷 사이트를 말하며 , 이는 추후 회사의 사정에 따라 추가 또는 변경될 수 있습니다
-2014 년 3 월 1 일 현재 사이버 지점 : www.ktkumhorent.com
2. 이용자란 이 약관에 따라 회사가 제공하는 서비스를 받는 회원 및 비회원을 말합니다
3. 회원이라 함은 이 약관 에 동의하고 회사에 제반 정보를 제공하여 회원등록을 한 자로서 , 회사의 정보를 지속적으로 제공받으며 , 회사가 제공하는 서비스를 계속적으로 이용할 수 있는 자를 말합니다
4. 비회원이 라 함은 회원에 가입하지 않고 회사가 제공하는 서비스를 이용하는 자를 말합니다 단 , 사이버 지점에서 회사와 비회원의 거래가 이루어진 경우 , 거래내역 및 개인정보는 전자상거래등에서의 소비자보호에 관한 법률에 의거 5 년간 보존 됩니다
② 제 1 항 각호에서 정하는 것을 제외한 용어의 정의는 관 련 법령 및 기타 일반적인 상관례에 의합니다
제3 조 약관의 명시와 개정
① 회사는 이 약관의 내용과 상호 , 영업소 소재지 , 대표자의 성명 , 사업자 등록번호 , 연락처 전화 , 팩스 , 전자 우편 주소 등 등을 이용자가 알 수 있도록 회원 등록 양식 전면 또는 사이버 지점의 초기 서비스화면 에 게시합니다 다만 , 사이버 지점 게시의 경우 약관의 내용은 이용자가 연결화면을 통하여 볼 수 있도록 할 수 있습니다
② 회사는 약관의 규제에 관한 법률 , 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률 , 방문판매 등에 관한 법률 , 정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률 , 소비자 기본 법 등 관련법 령 을 위배하지 않는 범위에서 이 약관을 개정할 수 있습니다
③ 이 약관은 수시로 개정 가능하며 , 회사가 약관을 개정하고자 할 경우에는 개정된 약관을 적용하고자 하는 날로부터 14 일 이전에 적용일자 및 개정된 내용 등을 사이버 지점에 고지하며 , 아래 규정된 방법 중 1 가지 이상의 방법으로 회원에게 고 지합니다 . 다만 , 회원에게 불 리하게 약관 내용이 변경되는 경우에는 최소한 30 일 이상의 사전 유예기간을 두고 고지합니다
1. e mail 통보
2. 휴대폰 단문메시지
3. 서면 통보 또는 전단고지
4. 회사의 영업점 내 게시
5. 기타 회원 가입 시 회원이 제공한 연락처 정보 등을 이용한 전화 안내 등의 방법
④ 회사가 e mail 통보 또는 서면 통보의 방법으로 개정된 약관의 적용일자 및 개정 내용 등을 회원에게 고지하는 경우에는 회원이 제공한 이메일 주소나 주소지 중 가장 최근에 제공된 곳으로 통보 합니다
⑤ 회사가 약관을 개정할 경우에는 그 개정약관은 원칙적으로 그 적용일자 이후에 체결되는 계약에만 적용되고 , 그 이전에 이미 체결된 계약에 대해서는 개정 전의 약관조항이 그대로 적용 됩 니다
⑥ 회사가 약관을 개정할 경우에는 개정약관 고지 후 개정약관의 적용에 대한 회원의 동의 여부를 확인합니다 . 회사가 개정약관 고지 시 회원이 동의 또는 거부의 의사표시를 하지 않으면 승낙한 것으로 간주하겠다는 내용도 함께 고지한 경우에는 회원이 개정약관 시행일까지 거부 의사를 표시하지 않는다면 개정약관에 동의한 것으로 간주할 수 있습니다
⑦ 회원이 개정약관의 적용에 동의하지 않는 경우 회사 또는 회원은 회원가입계약을 해지 회원탈퇴 할 수 있습니다
⑧ 이 약관에서 정하지 아니한 사항과 이 약관의 해석에 관하여는 제 2 항의 관련법령 및 공정거래위원회가 정하는 전자상거래 등에서의 소비자 보호 지침 또는 상관례에 따릅니다

렌터카 이용약관 번역(영어 번역본)

Terms and Conditions
Chapter 1 (General Provisions)
Article 1 (Purpose)
The purpose of these terms and conditions is to provide for the rights, obligations, responsibilities and other necessary items of KT Rental (the “Company”) and users who use the homepage run by the Company (the “Cyber Branch”) and rental car services provided by sales offices (the “Service”).
Article 2 (Definitions)
(1) Definitions of the terms used in these terms and conditions are as follows:
1. Cyber Branch refers to a virtual sales office established by the Company to provide goods or services to users so that they could transact such goods or services using information and communication equipment such as computers. In other words, it means the internet site of the Company in which users can use the Service online. It is subject to change depending upon the Company’s circumstances.
– Cyber Branch as of March 1, 2014: www.ktkumhorent.com
2. Users refer to members and nonmembers who receive the Service provided by the Company according to these terms and conditions.
3. Members refer to those who accept these terms and conditions and provide their information to the Company and are registered as members and can receive the information of the Company continuously and use the Service provided by the Company.
4. Nonmembers refer to those who use the Service provided by the Company without joining membership (provided that in case of transaction between the Company and nonmembers at the Cyber Branch, transaction details and personal information shall be kept for five years according to the Act on the Consumer Protection in Electronic Commerce Transaction, etc.
(2) Definitions of the terms other than provided in each clause of paragraph 1 shall accord with related laws and regulations and other general commercial practice.
Article 3 (Stipulation and Revision of Terms and Conditions)
(1) The Company shall put the content of these terms and conditions, trade name, sales office site, name of representative, business registration number, and contact number (telephone, fax, e-mail address, etc.) on the application for membership form (front page) or the main page of the Cyber Branch homepage for users to recognize them, provided that for putting on the Cyber Branch homepage, the content of terms and conditions may be viewed by users through a connection page.
(2) The Company may revise these terms and conditions unless it violates the Act On Regulation Of Terms And Conditions, the Act On The Consumer Protection In The Electronic Commerce Transaction, the Act On Door-To-Door Sale, the Act On Promotion Of Information And Communication Network Utilization And Information Protection, etc. and the Framework Act On Consumers.
(3) These terms and conditions may be revised as occasion demands and if the Company wants to revise these terms and conditions, it shall notify the Cyber Branch of the application date and revisions fourteen days before the date on which it wants to apply the revised terms and conditions and notify members of them in more than one methods provided below, provided that in cases where terms and conditions are revised against members, the Company shall notify with at least 30-day advanced grace period using any of the methods in the following paragraphs 1 through 5:
1. Notification via e-mail
2. Short message service (SMS)
3. Written notice or notification on flyer
4. Posting on the sale offices of the Company
5. Other methods such as telephone guidance using contact number provided by members upon joining membership
(4) In cases where the Company notifies members of the application date and content of revised terms and conditions via e-mail or written notice, the Company shall use the address most recently provided by members either email address or locality of their residence.
(5) When the Company revises these terms and conditions, the revised terms and conditions shall be applied only to the contract concluded after the application date and for those contracts already concluded, the provisions of old terms and conditions shall be applied as it is.
(6) When the Company revises these terms and conditions, the Company shall confirm whether members accept the application of the revised terms and conditions after notification of them. When the Company also notifies that if members do not express their opinion of acceptance or rejection they are considered to accept, and if members do not express the opinion of rejection by the execution date of the revised terms and conditions, the Company may consider them to accept the revised terms and conditions.
(7) If members do not accept the application of the revised terms and conditions, the Company or members may cancel the membership contract (withdrawal from membership).
(8) Matters not stipulated in theses terms and conditions and the interpretation of these terms and conditions shall comply with the Act on the Consumer Protection in the Electronic Commerce Transaction as provided in paragraph 2 or commercial practice.

.

이상 kt 렌터카에서 의뢰한 렌터카 이용약관 번역(한영번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역