무주 적상산성 번역

 

무주 적상산성 번역에 대해서 알아 보겠습니다(한영번역)

 

무주 적상산성 번역

무주 적상산성 번역(한국어 원본)

무주 적상산성
무주 적상산성 종합안내
1.서문지(남쪽에 있는 성문을 지칭함-설명임,,)2.남문지3.동문지4.북문지5.안국사6.전망대
지정번호 : 사적 제 146호
위   치 : 전북 무주군 적상면 북창리 산 119-1번지(국유)외
분   류 : 유적건조물 / 성 / 성곽
규   모 : 전장 8.143m(214,976㎡)
시   대 : 삼국시대(추정)
지정년월일 :1965년 7월 10일
무주 적상산성은 적상면의 중심부에 있으며, 북창리·포내리·괴목리·사천리 등 4개 리에 걸쳐 있고, 적상산 위의 분지를 에워싸고 있는 절벽을 이용해서 석성을 쌓은 대표적인 산성이다.
무주 적상산성의 축성 시기에 관해서는 고려 말 또는 조선초기로 정리되어 왔다. 그것은 고려 말 최영의 축성 건의와 조선 초기 성곽 정리 등에서 연유된다. 그러나 《고려사》,《세종실록지리지》,《신증동국여지승람》,《여지승람》 등의 옛 문헌에 따르면, 최소한 고려 중엽 거란의 제2차 침입(1010) 이전에 축성되었음을 확인할 수 있고, 나아가 시대적 정황과 축성방식 등을 볼 때 삼국시대 백제에서 축성했을 것으로 여겨진다. 백제 멸망 후 통일신라와 고려 초기까지 방치되었으나, 고려 중기 이후 거란과 왜구의 침입에 따라 인근의 여러 고을 백성이 이곳에 의지하여 보전하였던 것이다.
무주 적상산성의 중요성이 다시 주목받은 것은 임진왜란으로 때문인 방어의 중요성이 대두함에 따라 관심의 대상이 되었고, 이후 광해군 때 북방의 후금이 강성해짐에 따라 조선왕조실록의 보존문제가 논의되면서, 묘향산에 보관 중이던 실록과 선원록의 보다 안전한 보관을 위해 새로운 장소가 물색 되었는데, 적지로 적상산성이 거론된 것이다.
이에 따라 광해군 6년(1614), 적상산성 안에 실록각이 창건되었고, 광해군 10년(1618)에는 새로 편찬된 선조실록이 처음으로 봉안되었다. 따라서 산성의 수비를 위한 기구가 생겼고, 그에 따른 후속조치 등이 이루어졌다.
그 후 인조 12년(1634) 묘향산에 보관 중이던 실록이 이안되었고, 인조 19년(1641) 사각 옆에 선원각을 건립하고, 선원록을 봉안함으로써 명실공히 사고로서의 면모를 갖추게 되었다.
이처럼 무주 적상산성은 삼국시대 백제와 신라의 국경지대에 축성되어 한때 방치되기도 하였으나, 고려 시대에는 국난이 있을 때마다 인근 백성의 피난처가 되었고, 조선시대에는 세계문화유산으로 등록된 조선왕조실록을 지키는 요지가 되었다. 그러나 1910년 경술국치 이후 사고가 폐지되고, 그 기능을 상실함에 따라 성벽 일부의 보존과 함께 유지가 남아 있다.
현재 적상산성 안에는 안국사가 이건 되어 있고, 적상산사고지가 복원되었으며, 양수발전소 상부댐 등이 있다.

무주 적상산성 번역(영어 번역본)

The Muju Jeoksangsanseong Fortress
Guide to the Muju Jeoksangsanseong Fortress
1. Seomunji (It refers to the site of the western gate of the fortress) 2. Nammunji 3. Dongmunji 4. Bukmunji 5. Anguksa temple 6. Observatory
Designation number: Historical site No. 146
Location: San-119-1 (state-owned), Bukchang-ri, Jeoksang-myeon, Jeolla-bukdo
Classification: Historic relic / fortress / fortress wall
Size: Total length 8.143m (214,976㎡)
Period: Three Kingdom Period (estimated)
Date designated: July 10, 1965
The Muju Jeoksangsanseong Fortress is at the center of Jeoksang-myeon, and stretches over Bukchang-ri, Ponae-ri, Goemok-ri and Sacheon-ri. This mountain fortress is a typical stone fortress that used the cliff surrounding the basin on top of Mt. Jeoksangsan.
The Muju Jeoksangsanseong Fortress has been dated at the end of the Goryeo Dynasty or the beginning of the Joseon Dynasty. This dating can be ascribed to General Yeong Choi’s proposal to build a fortress at the end of the Goryeo Dynasty and the revamping of fortresses in the early years of the Joseon Dynasty. According to ancient literature like 《Goryeosa (History of Goryeo)》,《Sejongsillokjiriji》, 《Sinjeung Donggukyeojiseungram》 and 《Yeojiseungram》, it was confirmed that it was constructed during the second invasion of Khitan (1010) in the middle of the Goryeo Dynasty, and looking at the circumstances of the period and hwo the fortress was constructed, Muju Jeoksangsanseong Fortress is thought to have been build in Baekje during the Three Kingdom Period. After the fall of Baekje, the fortress was neglected until the Period of Unified Shilla and early Goryeo, but as the Kitans and Japanese pirates invaded the country after the middle of the Goryeo Dynasty, the people from several villages near the fortress relied on and maintained the fortress.
The importance of the Muju Jeoksangsanseong Fortress attracted public attention again as the importance of defense came to the fore again during the Japanese Invasion of Korea in 1592. As Houjin became powerful in the reign of Gwanghaegun of Joseon, the preservation of the Annals of the Joseon Dynasty became an important issue, and they looked for a safer place to keep the Annals and the Genealogy of the Royal Family kept at Mt. Myohyangsan. Muju Jeoksangsanseong Fortress was mentioned as the site.
In the 6th year of Gwanghaegun (1614), the Sillokgak (building to house the annals) was erected inside the Muju Jeoksangsanseong Fortress, and in the 10th year of Gwanghaegun (1618), newly published Seonjosillok (Annals of King Seonjo) were enshrined here for the first time. Accordingly, an organization for defending the mountain fortress was established, and follow-up measures were taken.
In the 12th year of King Injo (1634), the Annals kept at Mt. Myohyangsan were moved here, and in the 19th year of King Injo (1641), Seonwongak was erected next to Sagak, and the Genealogy of the Royal Family was enshrined here. The Muju Jeoksangsanseong Fortress became Sago (a history archive) both in name and reality.
The Muju Jeoksangsanseong Fortress was erected at the border between Baekje and Shilla during the Three Kingdom Period, and was neglected for some time, but in the Goryeo Dynasty, it became a shelter for the people in the vicinities whenever there was a national crisis in Goryeo Dynasty, and became an important place that protected the Annals of the Joseon Dynasty, a world heritage. After the Japan-Korea Annexation in 1910, however, the history archive was abolished, and lost its function. Part of the fortress walls and the ruins of the fortress remain.
Currently, the Muju Jeoksangsanseong Fortress houses Anguksa Temple, and the restored Jeoksangsan Sago (the royal historic book library at Mt. Jeoksangsan), and the upper dam of the Yangsu Pump Storage Hydraulic Plant.

.

이상 무주군청에서 의뢰한 무주 적상산성 번역(한영번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역