미술전시회 카탈로그 번역

 

미술전시회 카탈로그 번역에 대해서 알아 보겠습니다(한영번역)

 

미술전시회 카탈로그 번역

미술전시회 카탈로그 번역(한국어 원본)

7) Will
가장 좋아하는 동물은 새다. 새의 자유로워 보이는 삶을 동경했는데, 어디에도 구속 받지 않고 언제나 가고 싶은 곳으로 날아갈 수 있는 점이 부러웠기 때문이다.
나는 이 작업에서 새에게 나의 모습을 대입시켜 작업을 해보고 싶었다. 물을 바른 종이 위에 잉크를 뿌려 그것들이 자유롭게 번지고 흩어지며 자기만의 색을 만들어 내는 이 방법이 나의 생각을 표현하는데 적합 할 것이라고 느꼈다. 그렇게 작업에 대한 아이디어를 내고 표현 해보려 했지만 그림 속에서 여전히 나는 자유롭지 않았다.
어딘가에 앉아 쉬고만 싶었다. 또 그것이 쉽지는 않을 것만 같았다.검은 잉크와 붉은 잉크를 사용하여 막막하기만 한 지금의 나의 기분들에 대해 표현해 보았고, 새의 다리에는 쉽게 꺾일 것만 같은 검은색의 꽃을 붙여 자유로워 보이지만 압도적인 공간 속에서 불안해 하고 있는 새(나)의 모습을 표현해보고자 하였다.
8) Mature
‘ 어느 날 곰과 호랑이가 사람이 되게 해달라며 환웅을 찾아옵니다. 환웅은 쑥과 마늘을 주면서 “100일 동안 햇빛을 보지 말고 쑥과 마늘만 먹으며 살라”고 당부합니다. 호랑이는 안타깝게도 이를 참지 못하고 뛰쳐나가고 말지요. 반면 끝까지 인내한 곰은 드디어 사람이 됩니다. 여자가 된 곰은 ‘웅녀’, 환웅과 웅녀 사이에 태어난 아들이 바로 ‘단군’입니다. 그가 바로 대한민국의 시초인 ‘고조선’을 세운 단군왕검이다. ‘
뛰쳐나간 호랑이는 어떻게 되었을까? 이런 호기심이 이 그림의 시작이었다.
애초에 100일 동안 쑥과 마늘만 먹으라는 환웅의 조건이 억지인 것이다. 호랑이를 비로서 호랑이답게 하는 것, 무엇에도 방해 받지 않고 온 산을 누비는 것, 사냥하는 것, 온 힘을 다해 불길에 뛰어드는 것, 그것이 중요하다고 나는 믿는다. 나를 나로서 존재케 하는 것, 자기가 누구인지, 어떤 존재인지 매 순간 잊지 않는 것이 나에겐 중요하다.
그것이 비록 서커스 속의 불길일 지라도 나는 뛰어들 것이다. 움직일 것이다. 달릴 것이다.
9) Trapped
머리 속에서 해파리가 유영하고 있었다. 한 없이 투명에 가까운 그들은 어떠한 패턴이나 규칙 없이 떠돌며 모였다가, 흩어졌다가, 원이 되었다가, 다시 투명해졌다. 그들의 움직임은 너무나 흥미로워서 언제까지고 바라보고 있을 수 있을 것 같았다.
10) Second heart
머리와 팔 다리가 연결 되어있는 사람의 몸과, 심장에 연결 되어있는 정맥과 동맥의 형태를 보며 그것들이 내 손의 생김새와 참 닮아있다고 생각했다. ‘만약에 내 손에 팔 다리가 달려있고 그것이 바로 심장이라면 어떨까’ 라는 생각을 해보게 되었다. 좀 더 재미있게 표현해 보고 싶었다. 쥐의 몸에 귀의 세포를 이식하여 새로운 귀를 만들어 낸 것을 떠올려 지금껏 볼 수 없었던 새로운 모습으로 만들어 보고 싶다는 생각. 개구리의 다리, 꽃게의 집게발 그리고 로봇 손을 넣어 사람의 관절처럼 꺾이는 부위에 볼트와 너트를 이용하여 다양한 각도로 자유롭게 움직일 수 있게 표현해보았다.
11) Lasstitude
의욕이 없던 시절이 있었다. 나에게도, 세상에게도 흥미가 일지 않는 상태. 잿빛이었다. 걸을 때마다 몸에서 장기들이 흘러내리는 기분이었다. 한 줌의 흥미도 없이 눈을 떴던 수많은 아침들은 아직까지도 고통스런 기억으로 남아있다. 어떤 것도 이룰 수 없을 거라는 두려움, 결국 평범한 인간으로 사라지리라는 끔찍함이 매 순간 뱀처럼 나를 죄어왔었다. 그때의 기분을 목탄 가루와 콘테를 사용하여 거칠고 날카로우면서도 한편으로는 뭉게 지고 무너지는 느낌을 표현해보고자 하였다.
12) What else is melting?
모든 것이 녹아 내린다. 북극이 녹아 내리고 아스팔트와 마천루가 녹아 내린다. 하지만 상관 없다. 아이스크림이 녹아내려 손이 끈적끈적해지는 정도의 불쾌함 뿐이라고. 영원에 가까운 시간을 존재해 온 북극의 빙하는 5분 전에 편의점에서 사온 아이스크림처럼 녹아 내린다, 소비된다. 더 큰 것을 보지 못하고 내 눈앞의 문제를 해결하려다 더 큰 문제를 만들고야 마는 어리석은 일들이 나에게도, 모두에게도 일어나고 있다.
아이스크림 콘 위에 모든 것들이 뒤엉켜 흘러내리는 상황을 그려 나의 생각을 표현해보고 싶었다.
13) Support
어릴 적 부모님과 함께 절로 이어지는 계단을 올랐었다. 끝까지 올라갈 수 있을 거라고 생각했지만 고작 반이었다. 너무 힘들어 그만 포기하고 싶다는 생각만이 간절했다.
말 없이 양 팔을 잡아주는 손이 있었다. 나는 그 손들을 보았다.
그 때 처음으로 부모님의 손을 진정한 의미로 ‘보았다’.
힘들어서 포기하고 싶을 때 지금도 그 손들을 떠올린다.
14) Development
여러 해 전 한국에서는 ‘4대강 사업’이라는 이름으로 한국의 큰 강 줄기들과 하천을 뒤집어 놓았다. 생태복원과 홍수예방 그리고 여가, 관광, 문화 등 복합정인 공간으로 바꾸겠다는 목표로 약 4년 동안 대대적인 공사가 진행됐다. 강의 허리는 곡선을 잃어버렸고 그 속의 물고기들은 영문도 모른 채 죽음을 맞이했다. 바닥이 들여다 보이던 물결은 이제 어느 것도 비추지 못하는 흙탕물이 되었다. 나는 이것을 보면서 인간이(혹은 정부가) 그들의 편리대로 자연을 산업화하고 변화시키고 그것이 이전보다 더 좋다 라던가 이전과 다를 것 없다는 식으로 포장하는 것에 대해 불만을 가지게 되었다.
4대강 사업 에 대한 문제뿐 아니라 사람에 의해서 변화된 자연은 겉으로 보기엔자연의 모습이지만 더 이상 자연이 아니고 인간의 손에 만들어진 기계가 아닐까 라는 생각을 하였다.
이런 생각을 바탕으로 평범한 물고기로 보이지만 그 안에서는 사람의 손에 의해 기계가 물고기로 다시 포장되어가는 과정을 책 이용하여 표현해보고 싶었다.

미술전시회 카탈로그 번역(영어 번역본)

7) Will
Birds are my favorite animals. I longed for the seemingly free life they lived because they were able to go to wherever they wanted at any time without any restraint.
During the making of this work, I wanted to put myself in a bird’s perspective. I thought that spreading ink on a wet paper to let the ink freely spread and create their own color would be the most appropriate method to express my thoughts. I used that idea to express my thoughts, but I was not free in the picture.
I wanted to sit down and take a rest, but that did not seem easy. I felt lost, and I used black and red inks to express those feelings. On the bird’s leg, I attached a black flower that seemed to easily break to express myself as the bird who is seemingly free but is insecure in an overwhelming space.
8) Mature
“One day, a bear and a tiger came to Hwan-woong and asked him to transform them into human. Hwang-woong gave them wormwood and garlic, and told them to ‘not look at sunlight and eat only wormwood and garlic for 100 days.’ The tiger could not follow his directions and left the cave, but the bear persisted and became a human. The bear, who was now given the name ‘Woong-nyeo’, and Hwan-woong had a child named ‘Dangun’. He founded ‘Old Chosun’, which is the prototype of today’s Korea.”
But what happened to the tiger that left the cave? That curiosity led to this picture.
Hwan-woong’s directions to eat only wormwood and garlic for 100 days was unrealistic in the first place. I believe what makes a tiger be a tiger is for it to freely roam the mountains, to hunt, and to jump into flames. To always remember what makes myself exist as who I am is important to me.
Even if it is a ring of fire in a circus, I will jump in to it. I will move, and I will run.
9) Trapped
Jellyfish floated around my head. They were near transparent, and without any pattern or rule they came together, dispersed, formed a circle, and then became transparent again. Their movements were so interesting I felt like I could watch them forever.
10) Second heart
I thought that human body connected with arms and legs, and the veins and the arteries connected to the heart resembled my hand. “What if my hand was a heart and had arms and legs?” I wanted to express that thought in a fun way. The thought that cells of the ear can be transplanted to the body of a mouse to create a new ear, and to create a new being that has never been seen before. A frog’s leg, a crab’s pincer, and a robot arm with bolts and nuts on the joints to freely rotate were also added.
11) Lassitude
There was a period during which I lacked any motivation. I was not interested in myself nor the world. The world was gray. As I walked, my organs felt like they were flowing out from the body. Numerous mornings that I woke up to without a trace of interest are still painful memories. The fear that I would not achieve anything and pass away as an ordinary human became a terror that slowly squeezed upon me like a snake. I used charcoal and Conte crayons to draw the emotion of roughness and sharpness, and at the same time feeling crushed and crumbling.
12) What else is melting?
Everything is melting. The North Pole is melting, and asphalts and skyscrapers are melting. But it does not matter. It is a discomfort that is like an ice cream that melts and make the hands sticky. The glaciers of the North Pole that had existed for an eternity melts like an ice cream bought from a convenience store five minutes ago. They are being consumed. The foolishness of solving a small problem in front of me to create a larger problem is happening to me and everyone else.
I wanted to draw my impression by drawing everything intertwining and flowing down together on an ice cream cone.
13) Support
When I was young, I climbed stairs to a temple with my parents. I had thought that I could climb to the top, but I became exhausted halfway. I was too tired and wanted to give up.
Then there were hands that held my two arms silently. I looked at those hands.
That was the first time I really “saw” my parents hands.
Even now, I think of those hands when I am tired and want to give up.
14) Development
Many years ago, the Korean government modified rivers and streams under the “Four Major Rivers Project”. Its goal was to restore ecology, prevent flooding, and to transform the rivers into recreational, tourist, and cultural spaces, and the project resulted in large-scale constructions for four years. The rivers lost their curves, and fish died without any knowledge of what was happening. Clear water that showed the bottom of the rivers now are opaque and do not show any reflections. I became discontent at humans (or their governments) industrializing nature and changing it, and advertising that the modification is as good as or better than before.
Nature that has been tampered by human as in the “Four Major Rivers Project” looks natural superficially, but it may be closer to a human-made machine and no longer truly natural.
Based on these thoughts, I wanted to draw ordinary looking fish that are actually machines that have been packaged into fish.

.

이상 미술관에서 의뢰한미술전시회 카탈로그 번역(한영번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역