시설물 안전관리 특별법 번역

 

시설물 안전관리 특별법 번역에 대해서 알아 보겠습니다(한영번역)

 

시설물 안전관리 특별법 번역

시설물 안전관리 특별법 번역(한국어 원본)

제5장 보칙
제25조 (유지관리예산의 확보등) ①국가 또는 지방자치단체는 제5조제1항의 규정에 의하여 수립한 시행계획에 따라 시설물을 유지관리하는 데에 필요한 예산을 확보하여야 한다.
②제1항의 규정에 의한 유지관리예산은 시설물의 안전성ㆍ기능ㆍ사용빈도ㆍ성능등에 의하여 보수ㆍ보강ㆍ교체등이 시급하다고 판단되는 시설물에 대하여 우선 계상되어야 한다. 이 경우 중대한 결함이 있는 시설물에 대하여는 유지관리ㆍ보수ㆍ보강ㆍ교체비용을 종합적으로 검토하되, 가급적 당해 시설물의 기능을 유지시키는 방안이 우선적으로 강구되어야 한다.
③관리주체는 소관시설물에 대하여 전산기법을 이용한 시설물관리체계에 의하여 시설물의 유지관리를 과학적으로 시행하도록 노력하여야 하며 이에 따라 유지관리예산 및 보수ㆍ보강시기등을 결정할 수 있도록 하여야 한다.
제26조 (의견진술의 절차) ①건설교통부장관은 법 제36조의 규정에 의하여 의견진술의 기회를 주고자 하는 경우에는 의견진술예정일 7일전에 처분의 상대방 또는 그 대리인에게 서면으로 통지하여야 한다.
②제1항의 규정에 의한 통지를 받은 처분의 상대방 또는 그 대리인은 지정된 날에 출석하여 의견을 진술하거나 서면으로 의견을 제출할 수 있다.
③제2항의 규정에 의하여 처분의 상대방 또는 그 대리인이 출석하여 의견을 진술한 때에는 관계공무원은 그 요지를 서면으로 작성하여 출석자 본인이 확인하게 한 후 서명 또는 날인하게 한다.
④제1항의 규정에 의한 통지에는 정당한 사유없이 이에 응하지 아니하는 때에는 의견진술의 기회를 포기한 것으로 본다는 뜻을 명시하여야 한다.
제27조 (권한의 위임) ①법 제38조의 규정에 의하여 건설교통부장관은 다음 각호의 권한을 특별시장ㆍ광역시장 또는 도지사에게 위임한다.
1. 법 제19조제1항의 규정에 의한 유지관리업의 등록, 동조제2항의 규정에 의한 신고, 동조제3항의 규정에 의한 폐업신고 및 등록말소
2. 법 제22조의 규정에 의한 유지관리업의 등록취소 또는 영업정지
3. 법 제24조제2항의 규정에 의한 보고 및 검사
4. 법 제36조제2호의 규정에 의한 청문
5. 법 제44조제1항제1호의 규정에 의한 과태료의 부과ㆍ징수. 다만, 안전점검 또는 정밀안전진단의 대상이 다음 각목의 시설물인 경우에 한한다
가. 도로중 특별시도ㆍ광역시도, 지방도, 시도 및 군도
나. 철도중 도시철도
다. 하천중 지방하천 및 준용하천
라. 상하수도(광역상수도 및 공업용수도를 제외한다)
6. 법 제44조제1항제3호ㆍ제4호ㆍ제5호 또는 제6호에 해당하는 유지관리업자에 대한 과태료의 부과ㆍ징수
②법 제38조의 규정에 의하여 건설교통부장관은 법 제44조제1항제1호의 규정에 의한 과태료의 부과ㆍ징수에 관한 권한을 지방국토관리청장에게 위임한다. 다만, 안전점검 및 정밀안전진단의 대상이 다음 각호의 시설물인 경우에 한한다.
1. 도로중 고속국도 및 일반국도(특별시ㆍ광역시 및 시안에 있는 일반국도를 제외한다)
2. 하천중 직할하천
제28조 (주요시설물의 범위) 법 제42조에서 “대통령령이 정하는 시설물”이라 함은 별표1의<%생략:별표1%> 제1호 내지 제7호에 해당하는 시설물을 말한다.
제29조 (과태료의 부과 및 징수절차) ①법 제44조제2항의 규정에 의하여 시장ㆍ군수 또는 구청장이 부과ㆍ징수할 수 있는 과태료는 법 제44조제1항제1호(안전점검 또는 정밀안전진단의 대상이 건축물인 경우에 한한다) 및 제2호의 규정에 의한 과태료를 말한다.
②건설교통부장관ㆍ시장ㆍ군수 또는 구청장은 법 제44조의 규정에 의하여 과태료를 부과할 때에는 당해 위반행위를 조사ㆍ확인한 후 그 위반사실ㆍ과태료의 금액ㆍ수납기간ㆍ수납기관과 이의제기방법 및 이의제기기간등을 명시한 과태료납부통지서를 과태료부과대상자에게 송부하여야 한다.
③건설교통부장관ㆍ시장ㆍ군수 또는 구청장은 제2항의 규정에 의하여 과태료를 부과하고자 할 때에는 14일이상의 기간을 정하여 부과대상자에게 구술 또는 서면에 의한 의견진술의 기회를 주어야 한다. 이 경우 지정된 기일까지 의견진술이 없는 때에는 의견이 없는 것으로 본다.
④법 제44조제2항의 규정에 의하여 과태료를 부과하는 위반행위의 종류별 부과금액은 별표4와<%생략:별표4%> 같다.
⑤건설교통부장관ㆍ시장ㆍ군수 또는 구청장은 당해 위반행위의 동기와 그 결과 및 횟수 등을 참작하여 제4항의 규정에 의한 과태료부과금액의 2분의 1의 범위 안에서 가중 또는 경감할 수 있다.

시설물 안전관리 특별법 번역(영어 번역본)

Chapter 5 SUPPLEMENTARY PROVISIONS
Article 25 (Appropriation of Funds for Maintenance and Management etc)
① The state or local government shall appropriate every year the necessary funds for the maintenance and management of the public structures in accordance with the execution plan as referred to the provision of article 5 (1).
② The fund for the maintenance and management as referred to the provision of paragraph (1) shall be assigned preferentially to the public structures which are judged, based on safety, function, use frequency and performance, to need urgent repair, reinforcement and replacement. As for the public structures with grave defect, the cost of maintenance and management, repair, reinforcement and replacement is synthetically reviewed and the methods to keep the function of public structures in question are preferentially conceived.
③The management authority shall try to implement maintenance and management scientifically with public structures management system using computational method with respect to public structures under its jurisdiction and determine the fund for maintenance and management and time of repair and reinforcement.
Article 26 (Procedure of Opinion Statement)
①When the minister of Ministry of Construction and Transportation grants opportunity of opinion statement as referred to the provision of article 36 of Act, he shall issue written notice to the other party or its representative before 7 days from the date of opinion statement.
② The other party or its representative received the notice can attend at the designated date to state opinion or submit opinion with written paper as referred to the provision of paragraph (1).
③ When the other party or its representative attends and state opinions as referred to the paragraph (2), the competent officer shall write the essentials and make the attendant confirm to sign or set a seal.
④On the notice under the provision of paragraph (1), the meaning that no reply without reasonable reasons is regarded as abandonment of opportunity of opinion statement shall be stipulated.
Article 27 (Delegation of Powers)
①As referred to the provision of article 38 of Act, the minister of Ministry of Construction and Transportation delegates the following powers to the metropolitan city major or Do governor.
1. Registration of maintenance and management business as referred to the provision of article 19 (1) of Act, report of maintenance and management business as referred to the provision of article 19 (2) of Act and report of cessation of business or cancellation of registration as referred to the provision of article 19 (3) of Act
2. Cancellation of registration of maintenance and management business or suspension of business as referred to the provision of article 22 of Act
3. Report and inspection as referred to the provision of article 24 (2) of Act
4. Hearing as referred to the provision of article 36 (2) of Act
5. Imposition and collection of fine as referred to the provision of article 44 (2), 1 of Act. It only applies when the public structures on following subparagraphs is subject to safety checks and precision safety diagnosis.
a. Road of metropolitan city, local road, city road and gun do
b. Urban railway
c. Local stream and equivalent stream
d. Waterworks and sewage (exclude wide waterworks and industrial waterworks)
6. Imposition and collection of fine with respect to maintenance and management business operator falling in article 44 (1), 3,4,5,6 of Act
② As referred to the provision of article 38 of Act, the minister of Ministry of Construction and Transportation delegates powers with respect to imposition and collection of fine as referred to the provision of article 44 (1), 1 of Act to the head of the provincial National Land Management Office. It only applies when the subject to safety checks and precision safety diagnosis is a public structure on following subparagraphs.
1. Expressway and general national road (exclude general national roads in metropolitan city and city)
2. Directly supervised stream
Article 28 (Range of Important Public structures)
“The public structures as prescribed under the Presidential Decree” on article 42 means public structures on column 1 or column 7 of attached table 1.
Article 29 (Procedure of Imposition and Collection of Fine)
① The fine which mayor, head of gun or head of gu can impose and collect as referred to the provision of article 44 (2) of Act is fine as referred to the provision of article 44 (1), 1(only applies to the public structures subject to safety checks and precision safety diagnosis) and 2 of Act.
②When the ministry of Ministry of Construction and Transportation, mayor, head of gun or head of gu impose fine as referred to the provision of 44 of Act, they shall review and confirm the violation in question and deliver the notice of fine on which fact of violation, amount of fine, receiving period, receiving authority, method of appeal and period of appeal are written to the person subjected to the order of a fine.
③When the ministry of Ministry of Construction and Transportation, mayor, head of gun or head of gu impose fine as referred to the pr
statement. When there is no statement until the designated date, it can be considered to have no opinion.
④ The imposed amount for each violation for which fine is imposed as referred to the provision of article 44 (2) of Act are as the same as the attached table 4.
⑤ The ministry of Ministry of Construction and Transportation, mayor, head of gun or head of gu can increase and decrease the amount of fine within range of 1/2 amount as referred to the provision of (4) regarding the reason, result and number of violation.

.

이상 국토교통부에서 의뢰한 시설물 안전관리 특별법 번역(한영번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역