에스프레소 커피 머신 번역

 

에스프레소 커피 머신 번역에 대해서 알아 보겠습니다(영어번역)

 

에스프레소 커피 머신 번역

에스프레소 커피 머신 번역(영어 원본)

Espresso coffee machine
RECOMMENDATIONS
Only reneka’s After Sales Service or its distributor are authorized to carry out the servicing of reneka coffee machines.
Please post this notice next to your machine. It will thus be readily available for consultation by users as need be.
Reneka International declines all responsibility for any damage that may arise as a result of failure to maintain the machines as need be, of inappropriate operations on the machine, or from the use of non-reneka parts. RENEKA RESERVES THE RIGHT TO CARRY OUT ANY DESIRABLE MODIFICATION WITHOUT NOTICE SO AS TO UPDATE THE PRODUCT TO MEET MARKET REQUIREMENTS OR MAKE TECHNICAL IMPROVEMENTS.
SECURITY
During installation of the machine, check that the cup holder is at a minimum height of 1,20 meter above the ground
The machine should be placed on a horizontal surface, enough stable and sturdy to bear its weight, in a sufficiently ventilated
atmosphere, so that there is no danger from the humidity caused by the machine.
Leak enough space around the machine so that air circulates around it.
Air admission louvers of the machine should not be obstructed by towels etc.
The supply cable should not be in contact with the source of heat nor should it be hanging from the surface on which the
machine is placed nor be crushed by the machine.
Do not immerse all or even part of the machine.
Do not place the machine in an area where there may be projections.
Set the ON/OFF machine on “O” (Off) before moving the machine and before plugging it out.
Leave the machine to cool down and plug it out before taking on any repairs on the machine.
Do not use the machine for any other use except for that for which it is meant.
If the power cord is damaged, it must be replaced by our after-sales service or persons with similar qualifications, to avoid a
potential danger.
Use the machine for the purpose it is intended .
Room temperature should be between 5°C and 45°C to allow proper operation of the machine.
Avoid all contact with the hot zones (cup tray, brewheads, hot water and steam outlets).
The machine should not be exposed to freezing, in case of danger of frost, place the machine away from freezing area.
The sound pressure level is less than 70 dB.
Avoid exposure to steam and hot water projections.
The machine is not suitable for outdoor use.
The machine should not be cleaned by water jet.
Do not use the machine if there are children nearby.
The machine should not be used by children.
PROGRAMMING THE DOSES
Principle :
The left-hand brewhead is master. In other words, every coffee dose programmed on the left-hand keyboard will automatically be programmed on the right. After that, it is always possible to re-programme- and alter the doses on the right-hand brewhead(s) by repeating the procedure described below in this respect. The programming operation requires the use of coffee to be precise.
Procedure for coffee :
A. . Prepare the suitable coffee dose and connect the filter holder to the left-hand brewhead put the cup(s) under the spout of the filter holder.
B. Press the continuous button T5 until the LED B5 is blinking (about 5 sec). Around 5 sec are available to start the dosing cycle you want before the machine comes out of the programming mode.
C. Press the button corresponding to the dose you want to programme.
D. As soon as the desired dose is complete, press the selected button to stop the coffee cycle and memorise the dose.
E. Repeat operations A, C and D to memorise the other coffee doses.
F. Wait for 5 sec to come out of the programming mode or press button B5.
If you exceed 5 seconds (in programming mode) before starting a dosing cycle, you leave the programming mode. Then repeat operations B, C and D.
Filter holder (once a day) :
Clean the whole filter unit and the filter holder by soaking overnight in hot water with two tablets of reneka detergent (ref. 1011014). Do not soak the handles. Rinse afterwards with warm water.
Steam arm (after each use) :
Rub a wet cloth over the spout and open the steam tap for 2 sec to purge. If the tube becomes blocked (more steam on opening the tap), despite taking meticulous care with cleaning, dismount the diffuser and then clean it.
Draining rack (once a day) :
· Dismount and clean the grill and draining rack with clear water (do not use abrasive products, to avoids scratching the metal).
· Clean the collector under the draining rack with a sponge (verify the absence of foreign bodies in the evacuation bend – There is a risk of spillage from the dish).
GENERAL CONDITIONS / RENEKA
1. Guarantee :
reneka, Parc d’activités du Rosenmeer – BP 11 Rosheim – 67218 Obernai Cedex – France, guarantees all machines and equipment bearing the reneka Trademark against manufacturing defects for a period of 12 months from the date of its delivery to the User.
2. Exclusions :
The general conditions of the guarantee will not apply to parts subject to normal wear and tear such as tape seals, control pads and o-rings and in general way, against breakdowns related to the presence of lime scale in the machine, as well as the losses and accessories thefts.
3. The Distributor’s Obligations :
For the guarantee to be valid the DISTRIBUTOR will return the duly completed guarantee form signed by hand by both the USER and the DISTRIBUTOR within fifteen days of its installation.
4. Limitations to the Guarantee :
The General Conditions will no longer apply in event of:
– Damage to the equipment due to failure to respect the User and/or Standard Maintenance Instructions set out in the Manual;
– Damage following the intervention of persons or organizations not members of or duly authorized by the reneka network;
– The use of non-reneka replacement parts;
– Damage due to the formation of scale;
– Damage due to external factors such as excess voltage, lightning, flood or fire.
5. Limitations to Liability :
Reneka international will not be held liable in any way, and will have no further obligation in event of any accident of whatever kind that may occur for whatever reason during the preparation or use of the products supplied, or which may occur subsequently but be due to the same cause. The Buyer will not be entitled to claim any damages or operating expenses whatsoever as a consequence of any defect or delay in repairing the equipment. Expert’s fees will be paid by the Buyer. The provisions set out in this Guarantee are in addition to the legally required guarantee covering latent defects or faults under Articles 1641 et seq. of the Code of Civil Law. In event of any dispute between the buyer and reneka international, only the Strasbourg courts (France) will be deemed competent.

에스프레소 커피 머신 번역(한국어 번역본)

에스프레소 머신
권고안
Renka 커피 머신에 대한 서비스는 Renka의 애프터서비스 또는 유통업자만이 수행할 수 있습니다.
필요한 경우, 사용자가 쉽게 상담에 이용할 수 있도록 본 경고문을 머신 옆에 부착해 주시기 주시기 바랍니다.
Reneka International은 잘못된 머신 관리나 부적합한 머신 사용 또는 reneka의 순정 부품을 사용하지 않아 발생하는 모든 손상에 대해 일체의 책임을 지지 않습니다. RENEKA는 시장 요건을 준수하거나 기술적 개선을 위해 제품을 업데이트하고자 사전 고지 없이 제품을 변경할 수 있는 권한이 있습니다.
주의사항
머신을 설치할 시에는 컵 홀더가 바닥에서 최소 1,20 미터 높이에 있는지 확인하십시오.
머신에서 발생하는 습기로 인해 손상이 일어나지 않도록 머신은 환기가 잘 되고 무게를 충분히 견딜 수 있는 안정적이고 튼튼한 수평면에 배치하십시오.
공기가 순환되도록 머신 주변에 충분한 공간을 두십시오.
머신의 공기 흡입 루버를 타월 등으로 막지 마십시오.
공급 케이블은 열원과 접촉되지 않도록 해야 하며 머신이 배치되어 있는 표면에 걸리거나 머신으로 인해 구부러지지 않도록 하십시오.
머신 전체 또는 일부가 잠기지 않도록 하십시오.
돌출될 수 있는 장소에 머신을 배치하지 마십시오.
머신을 옮기기 전과 플러그를 뽑기 전에 머신을 “O” (Off) 로 설정하십시오.
머신을 수리하기 전에 머신의 열이 식도록 두고 플러그를 뽑으십시오.
계획된 용도 이외의 다른 용도로 머신을 사용하지 마십시오.
전선이 손상된 경우에는 손상이 발생하지 않도록 반드시 애프터서비스나 유사한 자격을 갖춘 사람을 통해 전선을 교체하십시오.
머신은 계획된 용도로만 사용하십시오.
머신이 적합하게 작동되도록 실내 온도는 5°C – 45°C로 유지하십시오.
뜨거운 부분 (컵 트레이, brewheads, 온수, 스팀 배출구)에 닿지 않도록 하십시오.
성에가 낄 위험이 있는 경우에는 머신이 얼지 않도록 추운 곳에서 멀리 떨어진 위치에 머신을 배치하십시오.
음압 수준은 70 dB 이하입니다.
스팀과 온수에 노출되지 않도록 하십시오.
머신은 야외용으로 적합하지 않습니다.
머신을 워터젯으로 세척하지 마십시오.
아이들과 가까운 곳에서 머신을 사용하지 마십시오.
아이들이 머신을 사용하지 못하도록 하십시오.
도즈 프로그래밍
원리:
왼쪽 brewhead가 마스터입니다. 즉 왼쪽 키보드에서 프로그래밍된 커피 도즈는 자동으로 오른쪽에 프로그래밍됩니다. 그 이후에는 언제든 사전에 프로그래밍이 가능하며 아래에 설명된 절차를 반복해 오른쪽 brewhead(s)에서 도즈를 바꿀 수 있습니다. 프로그래밍을 실행하려면 커피를 정확하게 사용해야 합니다.
커피 만들기:
A. 적합한 커피 도즈를 준비하고 필터 홀더와 오른쪽 brewhead를 연결한 뒤 필터 홀더의 주둥이 아래에 컵(들)을 놓습니다.
B. LED B5가 깜박일 때까지 (약 5초) T5 연속 버튼을 누릅니다. 머신의 프로그래밍 모드가 해제되기 전에 원하는 도징 사이클을 시작하는 데에는 5초가 소요될 수 있습니다.
C. 프로그래밍하고자 하는 도즈에 해당하는 버튼을 누릅니다.
D. 원하는 도즈가 완료된 후 곧바로 선택한 버튼을 눌러 커피 사이클을 멈추면 도즈가 입력됩니다.
E. A, C, D를 반복해서 실행하면 다른 커피 도즈가 입력됩니다.
F. 5초 간 기다려 프로그래밍 모드를 해제하거나 B5 버튼을 누릅니다.
도징 사이클을 시작하기 전에 5초가 넘으면 (프로그래밍 모드에서), 프로그래밍 모드를 해제한 뒤 B, C, D를 반복 실행하십시오.
필터 홀더 (하루에 한 번):
전체 필터 유닛과 필터 홀더는 2개의 reneka 세정제를 넣은 온수에 하루 밤 동안 담가 두어 세척합니다 (ref. 1011014). 핸들은 담그지 마십시오. 그런 뒤 미지근한 물로 헹굽니다.
스팀 암 (사용 후마다):
젖은 천으로 주둥이를 닦고 2초 간 스팀 탭을 열어 세척합니다. 꼼꼼하게 세척을 한 후에도 튜브가 막혀 있다면 (탭을 열었을 때 스팀이 많이 나오는 경우), 확산기를 떼어낸 뒤 이를 세척합니다.
배수 랙 (하루에 한 번):
그릴과 배수 랙을 떼어낸 뒤 깨끗한 물로 세척합니다 (금속이 긁히지 않도록 연마성 제품은 사용하지 마십시오).
스폰지를 이용해 배수 랙 아래에 쌓여 있는 것들을 세척합니다 (배출 벤드에 이물질이 없는지 확인하십시오. 그릇에서 흘러 나왔을 위험이 있습니다)
일반 조건 / RENEKA
1. 보증:
reneka, Parc d’activites du Rosenmeer – BP 11 Rosheim – 67218 Obernai Cedex – France는 사용자에게 인도된 날로부터 12개월 동안 reneka 트레이드마크가 있는 모든 머신과 장치의 제조 결함에 대해 보증합니다.
2. 예외 조항
일반 보증 조건은 테이프 씰, 제어 패드, O-링과 같이 정상적인 마모 및 손상을 입는 부품과 일반적으로 분실 및 액세서리 도난뿐 아니라 머신의 물 때(lime scale)와 관련된 고장에도 적용되지 않습니다.
3. 유통업자의 의무:
보증의 유효성을 위해 유통업자는 설치 15일 이내에 사용자와 유통업자 모두가 적합한 절차에 따라 자필로 서명한 보증서를 보내야 합니다.
4. 보증의 한계
일반 조건은 다음의 경우 적용되지 않습니다.
– 사용자 및/또는 매뉴얼에 제시되어 있는 표준 관리 지침을 준수하지 않아 장치가 손상된 경우
– reneka 네트워크의 회원이거나 적합한 절차에 따라 승인된 회원이 아닌 조직이나 사람의 개입으로 손상이 발생한 경우
– reneka의 교체 부품을 사용하지 않은 경우
– 물때로 인해 손상이 발생한 경우
– 과도 전압이나 벼락, 홍수 또는 화재와 같은 외부 요인들로 인해 손상이 발생한 경우
5. 책임의 한계
Reneka international은 공급된 제품의 사용이나 준비 시 어떠한 사유로 사고가 발생하거나 이후 동일한 사유로 사고가 발생하는 경우에도 일체의 책임을 지지 않습니다. 구매자는 장치의 수리가 지연되거나 결함의 결과로 발생하는 손상이나 운영비에 대해 클레임을 제기할 수 없습니다. 본 보증서에 제시되어 있는 조항들은 민법 1641조에 따라 잠재적 결함이나 불량을 다루는 법적 보증에 추가됩니다. 구매자와 reneka international 간에 분쟁이 발생하는 경우, 결정권은 스트라스부르 법원 (프랑스)에 있는 것으로 간주됩니다.

.

이상 기업에서 의뢰한 에스프레소 커피 머신 번역(영어번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역