오마하의 음악계 번역

 

오마하의 음악계 번역에 대해서 알아 보겠습니다(영어번역)

 

오마하의 음악계 번역

오마하의 음악계 번역(영어 원본)

Omaha’s music scene
Omaha’s music scene initially had many of the necessary ingredients for a successful grassroots, DIY (Do-It-Yourself) effort including musicians, entrepreneurs, and consumers all volunteering to facilitate the creation and performance of music. Eventually, more integral elements followed as participants in the scene matured, taking on specific roles. A studio, Presto! Recording Studios, was created where many of the bands recorded, gatekeepers emerged in the form of a popular DIY venue, The Cog Factory, where performers honed their craft, and an independent record label, Saddle Creek Records, whose initial release, 100 copies of a handmade cassette, was followed by 700 45s and compact discs (Kulbel & Walters, 2005).
By the late 90s, some of the bands involved in the Omaha music scene (and the closely intertwined Saddle Creek Records) released albums on record labels outside of Omaha. This helped garner the bands national recognition. Despite dealing with labels outside of Omaha, the consensus amongst the musicians involved was they would eventually be able to release their subsequent works on Saddle Creek Records (Kulbel & Walters, 2005). These subsequent releases did take place providing the label with a string of increasingly more financially successful albums. The Omaha music scene and the label continued to grow. By the early 2000s, many of the bands regularly received national and international accolades while registering continually higher sales figures (Kulbel & Walters, 2005). Larger record labels offered lucrative contracts to a majority of the Saddle Creek bands, but the bands turned them down wanting their recorded output to support Saddle Creek Records, and in turn, each other’s bands. It is that communitybased attitude and effort that label owner, Robb Nansel sees as unique to the Omaha music scene and the label (Smith 2004). Saddle Creek Records is still independently owned and operated by many of the same people who founded it and total sales of all albums, compact discs, cassettes, downloads, and 700 45s have exceeded the 2.5 million mark (J. Kulbel, personal communication, May 19, 2008). This commitment to friends, independent business practices, and Omaha mixed with a significant influx of revenue from sales allowed Saddle Creek Records and those involved in the music scene to offer the city a redevelopment project that was both bottomup organic and top-down catalytic in nature. City representatives employed a more hands-off approach in addressing the local music industry. They looked for ways to encourage its growth through facilitating what was already happening, in effect, finding ways to add value to ‘‘existing operations” as suggested by Brown, O’Connor, and Cohen (2000, p. 449). Paul Landow acknowledged this laissez-faire approach to music policy stating the City did not ‘‘have a specific strategy” but knew that Omaha had ‘‘a lively indie scene” and the City wanted ‘‘to informally encourage it to flourish” (P. Landow, personal communication, June 28, 2006). Slowdown developer Jason Kulbel confirmed the City’s support remarking that the City had been ‘‘nothing but helpful” during Slowdown’s development (J. Kulbel, personal communication, June 15, 2006). Other ways the City supports Omaha’s music scene is through arranging outdoor concerts and offering to waive fees associated with them (P. Landow, personal communication, June 28, 2006).
The City of Omaha’s informal music policy is intended to leverage the city’s music scene as an amenity attractive to a young, highly skilled workforce (P. Landow, personal communication, June 28, 2006). Slowdown is a physical extension of the City’s intent; and, as detailed earlier in this paper, an extension of Omaha’s music scene. Judging whether or not the completion of the Slowdown project has had significant impact on the demography of Omaha is outside of the scope of research for this paper. However, development of the Slowdown project and the resulting migration patterns of two principle members involved shed light onto the Omaha music scene functioning as an amenity.
Saddle Creek label manager and Slowdown developer Jason Kulbel did not initially stay in Omaha after graduating from college in nearby Lincoln. He left for Los Angeles in 1998, returning in 2000 for the specific purpose of being with his friends in Omaha’s music scene and starting a music venue. The story is similar for Omaha native Rachel Jacobson. She returned to Omaha from New York City due to continuous contact with Jason Kulbel and Robb Nansel who offered her the opportunity to start Film Streams, the non-profit independent cinema component of the Slowdown project. Each claims their reason for returning is due to a personal connection with Omaha sustained through continued contact with friends who remained in the city and were a part of the music scene. Each also recognized the development potential Omaha held for their respective entrepreneurial ventures in comparison to the major market cities where they were located. Neither project that Kulbel and Jacobson were looking to develop existed in Omaha, yet music venues and independent cinemas were plentiful in their adopted cities (J. Kulbel, personal communication, June 15, 2006; August 6, 2006; R. Jacobson, personal communication, July 26, 2006).
This return migration trend could be considered an American twist to the ‘‘brain circulation” scenario observed by Saxenian (2005). While spending a length of time in the larger, more dynamic city to which one has migrated, increasingly affordable and advanced communication technologies allow for cultural, personal, and business information to flow back and forth from one’s point of origin. As a theoretical propinquity between the two places develops, one may decide to return to his or her place of origin (for friends, family, a lower cost-of-living, less competitive marketplace, etc.). The return migrant then utilizes the knowledge and connections he or she obtained while living in the larger market to succeed financially in the smaller market. Jacobson noted that due to communication technologies such as the Internet, one can now live in Omaha and not feel removed from global cultural trends (R. Jacobson, personal communication, February 8, 2007).
In a stricter business sense, the return of Kulbel and Jacobson to Omaha falls in line with the phenomenon Saxenian noted of Israeli entrepreneurs returning home and creating a new Silicon Valley-esque technological center (Saxenian, 2005). Like Kulbel and Jacobson, the returning Israeli entrepreneurs applied knowledge gained while living elsewhere and built on the existing skills and resources of their homeland. The entrepreneurs leveraged Israel’s robust advanced military research and developed new opportunities in technology and communications. Kulbel and Jacobson brought their knowledge of the entertainment industry gained from living in the traditional cultural production locations of Los Angeles and New York and applied it while building on the existing skills and resources associated with Omaha’s thriving music scene. Along with being able to recognize opportunities and capitalize on available resources due to a combination of spatially based knowledge sets, the returning entrepreneurs in both cases were also able to ‘‘work with domestic policymakers to identify and devise strategies to overcome obstacles to future growth” (Saxenian, 2005, p. 40). The result of Kulbel and Jacobson’s enhanced knowledge sets, return migration, and subsequent interaction with domestic policymakers is Slowdown and its non-profit film component, Film Streams.

오마하의 음악계 번역(한국어 번역본)

오마하의 음악계
오마하의 음악계에는 음악을 보다 쉽게 창작하고 공연할 수 있도록 자발적인 지원을 제공하는 뮤지션들과 기업가, 소비자가 모두 참여하는 DIY (Do-It-Yourself) 운동 등 처음부터 풀뿌리를 성공적으로 성장시키는데 필요한 자양분들이 많았다. 뒤이어 특별한 역할을 담당하는 보다 필수적인 요소들이 한창 무르익은 음악계에 참가하였다. Presto 레코딩 스튜디오는 수많은 밴드들이 녹음을 했던 산실이었고, 대중적인 DIY의 모습으로 수문장들이 등장하였으며, Cog Factory에서는 연주가들이 자신들의 기량을 연마하고, 독립 음반사인 Saddle Creek Record사는 자체 제작한 100 카피짜리 카세트를 필두로 7″45s와 콤팩트디스크를 발매하였다 (Kulbel & Walters, 2005).
90년대 말까지 오마하 음악계 (그리고 밀접한 관련이 있는 Saddle Creek Records사)에 종사했던 일부 밴드들은 오마하 외부의 레코드사에서 앨범을 발매했었다. 이는 밴드가 국내에서 인정을 받는데 도움이 되었다. 오마하 외부의 레코드사와의 거래에도 불구하고, 관련 뮤지션들은 결국엔 Saddle Creek Records사에서 자신들의 후속 앨범을 발매하게 될 것이라는 교감을 가지고 있었다 (Kulbel & Walters, 2005). 이러한 후속 발매는 경제적으로 점차 성공적인 앨범들이 레코드사에 제공될 것이라는 전제 하에 이루어졌다. 오마하 음악계와 레코드사는 지속적으로 성장했다. 2000년대 초반까지 많은 밴드들이 국내외에서 큰 인기를 얻었고, 계속해서 높은 판매고를 기록하였다 (Kulbel & Walters, 2005). 대형 레코드사들은 Saddle Creek 소속의 대다수 밴드들에게 유리한 계약을 제안하였지만 밴드들은 Saddle Creek Records사와 밴드들 각자를 돕기 위해 자신들이 녹음한 결과물을 대형 레코드사에 제공하길 거부했다. 이는 레코드사 소유자인 Robb Nansel가 오마하 음악계와 음반사에 고유한 것이라고 생각하는 커뮤니티를 중심으로 여기는 태도이자 운동이다 (Smith 2004). Saddle Creek Records사는 여전히 독립적으로 소유되어 있으며, 설립한 사람들에 의해 운영되고 있다. 모든 앨범, 콤팩트디스크, 카세트, 다운로드, 7″45s의 총 판매고는 250만 달러가 넘었다 (J. Kulbel, personal communication, 2008년 5월 19일). 비즈니스와는 상관없이 친구들에 대한 신의와 상당한 액수의 판매 수익 덕분에 Saddle Creek Records사와 음악계에 종사하는 사람들은 아래로부터 유기적이고 위로부터 촉진된 도시 재개발 프로젝트를 실행할 수 있었다.
시 대표자들은 지역 음악 산업의 문제를 다루는데 있어 불간섭 접근법을 적용하였다. 그들은 Brown O’Connor와 Cohne이 제안한 바에 따라, 이미 전개되고 있는 것들을 활성화시키고, “기존의 활동”에 가치를 부가하는 방식을 찾아냄으로써 음악 산업의 성장을 촉진시킬 수 있는 방법을 모색하였다 (2000, p.449). Paul Landow는 이러한 자유방임적 접근법이 시에 “특별한 전략”이 없음을 보여주는 것이라 인정했지만 오마하에는 “생기가 넘치는 인디 음악계”가 있음을 잘 알고 있었고, 시는 “번영을 비공식적으로 촉진시키고자” 하였다 (P.Landow, personal communication, 2006년 6월 28일). Slowdown 개발자인 Jason Kulbel은 Slowdown을 개발하는 동안 시가 “도움을 주었다”고 말해 시가 지원을 해주었음을 확인시켜 주었다 (J. Kulbel, personal communication, 2006년 6월 15일). 시에서는 또한 야외 콘서트를 개최하고 이와 관련된 비용을 감면해주는 방식을 통해 오마하 음악계를 지원하고 있다 (P. Landow, personal communication, 2006년 6월 28일).
오마하 시의 비공식적인 음악 정책은 고도로 숙련된 젊은 노동인구가 시의 음악계를 매력적인 오락시설로 이용할 수 있도록 하는 것이다 (P. Landow, personal communication, 2006년 6월 18일). Slowdown은 시의 의지가 물리적으로 확장된 결과이며, 본 논문의 앞에서 상세하게 설명한 바와 같이 오마하 음악계의 확장이기도 하다. Slowdown 프로젝트가 오마하의 인구통계에 유의미한 영향을 미쳤는지에 대한 판단은 본 논문의 연구 범위를 벗어난다. 그러나 Slowdown 프로젝트의 개발과 그로 인한 두 주요 관련 멤버의 이주 패턴은 오마하 음악계가 오락시설로서 기능을 하고 있음을 보여준다.
Saddle Creek 레이블 관리자이자 Slowdown 개발자인 Jason Kulbel은 인근의 링컨에서 칼리지를 졸업한 후 오마하에 살지 않았었다. 그는 1998년 로스앤젤레스로 떠갔다가 오마하 음악계의 친구들과 함께 음악 사업을 시작하려는 특별한 목적을 가지고 2000년에 돌아왔다. 스토리는 오마하 출신의 Rachel Jacobson도 유사하다. 그녀는 Jason Kulbel과 Robb Nansel와 계속해서 연락을 하고 지내다 이들에게 Slowdown 프로젝트의 비영리 독립영화관 컴포넌트인 Film Streams를 시작할 기회를 제안 받았다. 그녀는 뉴욕에서 오마하로 돌아왔다. 이들 각자는 자신들이 돌아온 이유가 음악계의 일원이자 시에 남아있었던 친구들과 지속적으로 연락을 하면서 유지해온 오마하와의 개인적인 친분 때문이라고 주장한다. 그들은 또한 자신들이 살았던 주요 시장도시들에 비해 오마하에는 자신들이 벤처기업을 창업할 수 있는 개발 잠재성이 있음을 깨달았다. Kubel과 Jacobsen이 개발하고자 했던 어떤 프로젝트도 오마하에는 존재하지 않았지만, 그들이 선택한 도시들에는 음악 현장과 독립영화관이 충분했었다 (J. Kulbel, personal communication, 2006년 6월 15일; 2006년 8월 10일; R. Jacobson, personal communication, 2006년 6월 26일).
이러한 귀환 이주 경향은 Saxenian이 연구한 “두뇌순환”의 미국판이라고 할 수 있다 (2005). 이용 가능한 통신기술의 점차적인 발전 덕분에 보다 크고 역동적인 도시로 이주해 지내는 동안에도 문화, 개인, 비즈니스 정보를 자신이 있는 곳에서 사방으로 교류할 수 있게 되었다. 두 장소 간의 이론적 접근성이 발전함에 따라 누군가는 자신의 고향으로 돌아갈 결심을 하기도 한다 (친구, 가족, 저렴한 생계비, 덜 경쟁적인 시장 등으로 인해). 귀환 이주자는 소규모 시장에서 경제적으로 성공을 하기 위해 더 큰 시장에서 사는 동안 획득한 지식과 친분을 활용한다. Jacobson은 누군가는 인터넷과 같은 통신기술로 인해 지금 오마하에 살고 있을 수 있으며, 글로벌 문화 경향으로부터 소외된다는 느낌을 받지 않는다고 지적하였다 (R.Jacobson, personal communication, 2007년 2월 8일).
보다 엄격한 비즈니스계에서 Kulbel과 Jacobseon이 오마하로 돌아온 것은 Saxenian이 지적한 바와 같이 이스라엘 기업가들이 고향으로 돌아가 새로운 실리콘밸리식의 기술센터를 설립한 현상과 일치한다 (Saxenian, 2005). Kulbel과 Jacobson과 같이 이스라엘로 돌아온 기업가들은 어딘가에서 살면서 획득한 자신들의 지식을 활용해 고향에 있는 자원과 기술을 이용했다. 기업가들은 이스라엘의 발전된 군사연구를 통해 통신과 기술 분야에서 새로운 기회를 발전시켰다. Kulbel과 Jacobson은 로스앤젤레스와 뉴욕의 전통적인 문화 생산지에 살면서 획득한 엔터테인먼트 산업에 대한 지식을 이용해 오마하의 활성화된 음악계와 관련된 기존의 기술과 자원들을 활용했다. 공간을 기반으로 하는 지식을 조합해 이용 가능한 자원을 활용하고, 기회를 파악할 수 있게 되자 두 사례 모두에서 돌아온 기업가들은 “자국의 정책 입안자들과의 공동 작업을 통해 미래의 성장에 장애가 되는 걸림돌들을 극복하기 위한 전략을 규명하고 고안”해 냈다 (Saxenian, 2005, p.40). Kubul과 Jacobson의 강화된 지식과 귀환 이주, 그에 뒤이은 국내 정책 입안자들과의 상호작용의 결과가 Slowdown이고, 비영리 영화 컴포넌트인 Film Streams이다.

.

이상 숙명여자대학교에서 의뢰한 오마하의 음악계 번역(영어번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역