음악치료 번역

 

음악치료 번역에 대해서 알아 보겠습니다(영어번역)

.

음악치료 번역

음악치료 번역(영어 원본)

Introduction
As I have explained in Chapter 2, the Music Therapy Diagnostic Assess¬ments (MTDAs) at the Croft Unit were developed in order to assist the clinical team with the diagnoses of the children’s difficulties. At weekly man¬agement meetings at the Croft, I found that I often had opinions that were different from those of the rest of my colleagues in the team about the children on the unit, especially when assessing children with possible autistic spectrum disorder. In particular, it seemed that the MTDAs were sometimes able to find out about the children’s abilities to communicate non-verbally more quickly and effectively than other tests.
The review of the literature in Chapter 2, showed that not many music therapists have written about or researched the use of music therapy to assist diagnoses. It therefore seemed logical to set up a research project in this area.
At the Croft, one of the principal tests used for children suspected of being on the autistic spectrum is the Autism Diagnostic Observation Schedule (ADOS) which is described later in this chapter under ‘Measure¬ments’. As this is a very imaginative test relying heavily on creative interac¬tions with the tester, I thought that it would be interesting to compare the results of the MTDA to the results of the ADOS. I wanted to compare the MTDA not only to the test that was in current use at the Croft but also to a test that I felt was effective and good at capturing children’s attention.
In this chapter, I first explain how this project was set up, then outline the methodology I used and go on to examine the results of the study Finally the main findings of this investigation are reviewed.
Background
My first step when considering this investigation was to talk to the members of the Croft team. As I had worked at the unit as a music therapist since 1987, I knew the staff very well and music therapy was well-established and recog¬nised as a valuable contribution to the work on the unit. In addition, I had already carried out the mothers and toddlers investigation (described in Chapter 6) at the Croft Unit between 1996 and 1998 and collaborated closely with members of the Croft team in this venture. The staff were, therefore, very supportive and interested in this research proposal. The con¬sultant psychiatrist on the unit, Jo Holmes, was not only very encouraging, but agreed to fill in questionnaires after the ADOS tests and also consented to be one of my research supervisors, focusing particularly on the clinical aspects of my research investigation. It was felt that the fact that Jo Holmes was simultaneously a colleague, an assessor in the project and a research supervisor would be helpful rather than cause any difficulties. This was partly because our roles within the team were already well-defined and our two research assessments were carried out independently. Malcolm Adams, who is a clinical psychologist and currently Co-director of the Doctoral Training Programme in Clinical Psychology, University of East Anglia, agreed to act as research consultant.

음악치료 번역(한국어 번역본)

머리말
2장에서 설명한 바와 같이, Croft Unit의 음악 치료 진단 평가 (MTDAs)는 임상팀이 아이의 장애를 진단하는데 도움을 주고자 개발되었다. Croft에서 매주 열리는 관리회의에서 나는 시설 내 아이 관련 팀의 나머지 동료들과 나의 견해가 다르다는 것을 발견했는데 주로 자폐 스펙트럼 장애가 있을 수 있는 아이를 평가할 때 그러했다. 특히, MTDAs는 간혹 여타의 검사들보다 더욱 신속하고 효과적으로 언어를 사용하지 않고도 의사소통을 할 수 있는 아이의 능력을 파악해 낼 수 있는 듯 했다.
2장에서 논문을 검토한 결과, 진단에 도움이 되는 음악 치료 활용 연구를 하거나 글을 쓴 음악 치료사는 많지 않은 것으로 나타났다. 그러므로 이러한 분야의 연구 프로젝트를 수립하는 일은 합당한 것으로 여겨진다.
Croft에서 자폐 스펙트럼이 의심되는 아이에게 이용하는 주된 검사 가운데 하나는 자폐 진단 관찰 스케줄 (ADOS)이다. 이는 본 장의 ‘측정 결과’에서 나중에 설명한다. 자폐 진단 관찰 스케줄은 검사자와의 창조적인 상호작용에 크게 좌우되는 상상력이 매우 풍부한 검사이기 때문에 나는 ADOS의 결과와 MTDA의 결과를 비교하는 것이 흥미로울 것이라 생각했다. 나는 Croft에서 현재 이용하고 있는 검사뿐 아니라 아이의 주의를 끌기에 적합하고 효과적이라고 생각했던 검사들을 MTDA와 비교하고자 하였다.
본 장에서는 본 프로젝트를 어떻게 수립하였는지를 설명하고, 내가 이용했던 방법들을 간략하게 기술한 후 연구 결과를 검토한다. 그리고 마지막으로 본 연구의 주요 결과들을 재검토한다.
배경
본 연구를 고려할 때 내가 취한 첫 번째 단계는 Croft 팀의 팀원들과 대화를 나누는 것이었다. 나는 1987년부터 Croft에서 음악 치료사로 근무를 해왔고 그래서 직원들을 매우 잘 알고 있었다. 그리고 음악 치료는 잘 확립되어 있었으며, 시설의 업무에도 매우 유익한 기여를 하는 것으로 인정받았다. 더욱이 나는 1996~1998년에 이미 Croft Unit에서 어머니와 유아들에 관한 연구 (6장에서 설명한)를 실시한 바 있었으며, 이 연구에서 Croft 팀의 팀원들과 매우 긴밀하게 협력을 했었다. 그래서 직원들은 매우 협조적이었으며, 이러한 연구 계획에 관심을 보였다. 시설의 정신과 전문의인 Jo Holmes는 격려를 해주었을 뿐 아니라 ADOS 검사 후 설문지를 작성할 수 있도록 허가해 주었고, 특히, 내 연구 조사의 임상적 부분을 집중적으로 지도해 줄 연구 지도교수 중 한 명이 되어 줄 것을 승낙했다. Jo Hlome가 동료이자 동시에 프로젝트 평가자이며, 연구 지도 교수라는 사실 때문에 곤란한 문제가 생기기보다는 도움이 될 것이라 생각했다. 이는 부분적으로 팀 내에서 우리의 역할이 이미 명확하게 규정되어 있었고, 우리 두 사람은 독자적으로 연구 평가를 실시했기 때문이었다. 임상 심리학자이자 현재 East Anglia대학 임상 심리학 박사 양성 프로그램의 공동 지도 교수인 Malcom Adams는 연구 자문을 해 줄 것을 허락했다.

.

이상 숙명여자대학교에서 의뢰한 음악치료 번역(영어번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 

번역은 기버 번역