클레임 보상 협정서 번역

 

클레임 보상 협정서 번역에 대해서 알아 보겠습니다(한영번역)

 

클레임 보상 협정서 번역

클레임 보상 협정서 번역(한국어 원본)

2.이 협정에서 “납입부품”이라고 하는 것은 을이 갑 및 갑이 지정한 제3자에게 부품 또는 원부자재로서 납품한 것을 말한다.
3.이 협정에서 “부수부품”이라고 하는 것은 납입부품의 하자로 인하여 부수적으로 고장이 발생한 관련부품을 말한다.
4.이 협정에서 “클레임 부품”이라고 하는 것은 클레임의 대상이 된 납입부품 및 부수부품을 말한다.
5.이 협정에서 “하자”라고 하는 것은 부품의 불량,결함,수량차이,성능이상 등의 모든 경우를 포함한다.
6.이 협정에서 “Category 1”이라고 하는 것은 갑의 고객 사업장 및 Field에서 발생한 부적합 사항을 말한다.
7.이 협정에서 “Category 2”이라고 하는 것은 갑의 사업장내 보관에서 출고할 때까지의 공정 내에서 발생한 부적합 사항을 말한다.
8.이 협정에서 “Category 3”이라고 하는 것은 갑의 수입검사 및 검수과정에서 발생한 부적합 사항을 말한다.
9.이 협정에서 무단 4M 변경이라고 하는 것은 갑의 신고/승인 없이 무단으로 설계변경, 공정변경,원재료변경,외주선 변경 등이 이루어진 부적합 사항을 말한다.
제2조(보상책임)
을은 해당 클레임의 발생이 을의 납입부품에 그 원인이 있을 때는 이 협정이 규정하는 바에 따라 갑에게 그 보상책임을 진다.
제3조(클레임 인정)
1.제2조의 클레임 발생이 을의 납입부품에 기인한 것인지 여부는 갑이 판정하여 을에게 통보하며 을은 이에 대해 수락 또는 이의제기를 할 수 있다.
2.을은 전항의 이의제기는 클레임 통보를 받은 날로부터 7일 이내에 문서 또는 이에 준하는 양식으로 이의제기를 하여야 하며 이 경우에 한해 갑과 을은 조사 또는 협의하여 클레임 인정여부를 결정한다.
3.전항의 기간 중에 을의 이의제기가 없을 경우 갑의 판정을 최종 수락한 것으로 하며 기간경과 후에 을은 이에 대한 어떠한 이의도 제기할 수 없는 것을 원칙으로 한다.
4.클레임의 원인이 다음 각 호1에 해당되는 경우, 이와 상당 인과관계에 있는 범위내의 손해에 대하여는 을이 책임을 부담하지 아니한다.
(1) 고객의 부적절한 취급 및 구조변경에 의한 경우
(2) 갑이 을에 제공한 사급 자재의 하자로 인한 경우로서 을이 기본거래계약서상의 확인,통지 등의 의무를 적절히 이행한 경우
(3) 갑이 을에게 제공한 설계사양의 귀책에 의한 경우
제4조(보상책임기간)
1.갑의 고객과 체결한 클레임 협정에서 규정한 기간을 을의 보상책임 기간으로 한다. ( 5년 또는 100,000 Km )
2.전항의 보증기간 경과 후에 발생한 경우에도 을의 책임에 기인하는 경우에는 을은 보상책임을 부담하는 것을 원칙으로 하며 갑과 을의 협의에 의하여 처리한다.
제5조(클레임의 통지)
갑은 클레임의 내용을 갑이 정한 문서에 의하여 을에게 통지한다.
제6조(클레임 부품의 반환)
1.을은 필요에 의해 클레임부품을 반환받고자 할 경우에 갑으로부터 클레임 청구 통지를 받은 날로부터 1개월 이내에 을의 비용과 책임으로 클레임 부품을 인수해야 하며 이 기간 경과 후에는 갑은 폐기 이전에 을에게 반송하거나 을과 협의 후에 폐기한다.
2.클레임부품에 대한 쌍방이 조사의 필요성을 합의한 경우 갑과 을은 해당 클레임부품의 반환에 협조하며, 반환에 소요되는 비용은 갑이 필요로 할 경우에는 갑이 부담하고 을이 필요로 할 경우 을이 부담토록 한다.
3.클레임부품을 반환하는데 소요되는 비용이 큰 경우에는 반환하지 않고 쌍방이 협의하여 발생장소에서 폐기 처분하는 것으로 하며, 클레임부품 대신에 관련 문서로 대체한다.
제7조(보상방법)
1.갑의 사업장 및 갑의 고객으로부터 제기된 모든 클레임을 포함하여 갑이 입은 손해와 손실에 대하여 본 협정 제2조에 따라 을에게 보상 책임이 있다.
2.클레임 보상 산정 기준은 아래와 같다.
(1) 처리지표
(가)라인정지손실금액=정지시간×투입인원×시간당 임율(작업장 평균 임율 적용)
(나)생산손실금액:라인정지 시에 완제품을 생산하지 못한 금액에 대한 이윤을 말한다.
공식=손실수량×개당 손실금액(제품단가의 20%)
단,개당 손실금액은 OEM,A/S,AFM,수출 구분을 하여 적용하고, 손실수량은 정지시간에 생산 가능한 수량을 말한다.
(다)재작업 비용=재작업 시간×재작업 투입인원×작업장 평균 임율
(라)검사 비용 클레임=납품LOT수량×부품단가×0.05(5%)
(마)검수 비용 클레임=검수시간×검수투입인원×검수 평균 임율
(2) 협력업체의 납기지연
(가)갑의 라인정지
= 라인정지손실금액+생산손실금액
(나)갑의 고객 라인정지
= 갑의 피해액 전액
(다)동일 제품 3개월 이내 재발시
= 발생위치 및 유형별 손실금액 전액 및 이원화 조치 가능
(3) 협력업체의 품질불량
(가)Category 1
= 갑의 피해액 전액 보상(100%)
(나)Category 2
= 라인정지손실금액+생산손실금액+재작업비용+검사비용+Tool 파손 및 수리비용+상대 폐기부품단가
(다)Category 3
= 라인정지손실금액+생산손실금액+재작업비용+검사비용
(라)동일유형 재발 발생시
= 발생위치 및 유형별 손실금액 전액 및 이원화 조치 가능
(4) 검수이상
(가)1차 검수 이상 : 3차원 개선대책서 작성 통보(공문접수 후 7일 이내)
(나)동일 협력업체 동일 제품 6개월 이내 재발 발생시
= 검수비용 전액
(5) 무단 4M 변경
(가)품질문제 발생 = 갑의 피해액 전액 보상(100%)발주비율 하양조정, 개선대책서 요구, 거래단절 요청의 페널티 적용
(나)품질문제 발생 전 적발 = 발주비율 하향조정, 개선대책서 요구, 해당품목 이원화의 페널티 적용
(다)2회 이상 적발 : 거래단절
3. 을은 클레임부품에 대해 즉시 대체품을 납입해야 한다

클레임 보상 협정서 번역(영어 번역본)

2. “Supplied part” in this agreement refers to a part or subsidiary material that B supplies to A and a third party designated by A.
3. “Contingent part” in this agreement refers to a part that collaterally malfunctioned due to a supplied part’s defect.
4. “Claimed part” in this agreement refers to a supplied or contingent part that has been subjected to a claim.
5. “Defect” in this agreement refers to all cases including poor quality, flaw, quantity difference, performance abnormality of a part.
6. “Category 1” in this agreement refers to inadequate items that occurred in the workplace and field of A’s customer.
7. “Category 2” in this agreement refers to inadequate items that occurred within the process from storage to delivery inside A’s workplace.
8. “Category 3” in this agreement refers to inadequate items that occurred in A’s import examination and inspection.
9. Non-permitted 4M change in this agreement refers to inadequate items in which design modification, process modification, raw material modification, outsourcing modification occurred without reporting to or receiving authorization from A.
Article 2 (Compensation Responsibility)
B assumes compensation responsibility to A as defined by this agreement if the corresponding claim occurred because of the parts supplied by B.
Article 3 (Acknowledgement of Claim)
1. A decides whether or not the claim occurrence of Article 2 is caused by parts supplied by B and notifies B, and B can accept or raise an objection.
2. B must raise an objection described in the previous item within 7 days from the day it was notified about the claim through a document or an equivalent format and only in the case, A and B decide whether or not to acknowledge the claim through investigation or discussion.
3. If B does not raise an objection during the period of the previous item, it is assumed that it accepted A’s evaluation, and B cannot raise any objection after this period has passed.
4. If the reason of the claim corresponds to any of the following items, B does not bear responsibility for the damage within the range that has considerable causal relationship with the item.
(1) If caused by the customer’s inappropriate handling and change of structure
(2) If caused by defect of the carry-in material which A provided to B, and B had adequately conducted its obligation to confirm, notify based on the base contract
(3) If caused by imputation in design specification which A provided to B
Article 4 (Period of Compensation Responsibility)
1. B’s period of compensation of responsibility is defined as the period regulated in the claim agreement with A’s customer. (5 years or 100,000 Km )
2. If occurred even after the warranty period of the previous item has passed, B assumes compensation responsibility if caused by B, and A and B process it through discussion.
Article 5 (Notification of Claim)
A must notify the contents of a claim to B with a document decided by A.
Article 6 (Return of Claimed Parts)
1. If B needs the claimed parts to be returned, it must take over the parts at its own expense and responsibility within 1 month from the day it received the claim charge notification from A, and after this period has passed, A must return them to B before disposing, or dispose them after discussing with B.
2. If both parties agreed on the necessity of an investigation on the claimed parts, A and B must cooperated on the return of the corresponding claimed parts, and the expenses needed for the return is covered by A if the return is required by A or B if required by B.
3. If the expense needed to return the claimed parts is large, they are not returned and disposed at the occurred location based on discussion between both parties, and a related document is sent instead of the claimed parts.
Article 7 (Compensation Method)
1. Regarding A’s damage and losses including all claims raised from A’s workplace and A’s customer, B has compensation responsibility according to Article 2 of this agreement.
2. The following is the computation standard for claim compensation.
(1) Process index
(a) Amount of line stop damage= Stopped time×number of personnel deployed×rate per hour(applies average rate of workspace)
(b) Amount of production damage: Refers to the interest on the amount of final products that are not manufactured when line is stopped.
Formula=Quantity of damage×Amount of damage per piece(20% of product unit price)
However, amount of damage per piece is applied by categorizing into OEM, A/S, AFM, and export, and quantity of damage refers to the quantity that can be manufactured during the stopped time.
(c) Re-operation cost= re-operation time×number of personnel deployed for re-operation×average rate of workspace
(d) Examination expenses claim= Quantity of supply LOT×part unit price×0.05(5%)
(e) Inspection expense claim= Inspection time×number of personnel deployed for inspection×average rate of inspection
(2) Tardiness of supplier
(a) Line stop of A
= Amount of line stop damage + amount of production damage
(b) Line stop of A’s customer
= Entire amount of A’s damage
(b) When reoccurred for the same product within 3 months
= Entire amount of damages based on occurred location and type and possible dualization
(3) Poor quality of supplier
(a)Category 1
= Compensation for the entire amount of A’s damage (100%)
(b)Category 2
= Amount of line stop damage + amount of production damage + re-operation cost + inspection cost + tool damage and repair costs + relative unit price of disposed part
(c)Category 3
= Amount of line stop damage + amount of production damage + re-operation cost + inspection cost
(d) When the same type reoccurs
= Entire amount of damages based on occurred location and type and possible dualization
(4) Inspection error
(a) Initial inspection error: Notification of 3 dimensional improvement measures (within 7 days after official document acceptance)
(b) When reoccurred for the same product and same company within 6 months
= Entire amount of inspection costs
(5) Non-permitted 4M change
(a) Quality problem occurs = 100% compensation for A’s damage, downward regulation of order rate, improvement measures request, application of trade suspension request penalty
(b) Exposed before quality problem occurs = Downward regulation of order rate, improvement measures request, application of dualization penalty on the corresponding item
(c) Exposed twice or more times: Trade suspension
3. B must immediately supply substitute parts for the claimed parts.

.

이상 기업에서 의뢰한 클레임 보상 협정서 번역(한영번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역