달의 노래 동화책 번역

 

달의 노래 동화책 번역에 대해서 알아 보겠습니다(다국어번역)

 

캐나다 동화책 번역

달의 노래 동화책 번역(한국어 원본)

1)친구는 깨어날 수 없는 깊은 잠이 들었습니다.

2)엄마는 레니의 손을 꼭 잡았습니다.
그리고 달빛 속으로 떠나가는 친구를 보며 레니에게 말했습니다.
“친구는 예쁜 꿈을 꾸며 달에게로 떠난단다.”

3)더 이상 친구를 만날 수 없다는 엄마의 말은 레니를 슬프게 했습니다.
하지만 밤하늘에 늘 볼 수 있는 달에게로 떠난다니 조금은 다행입니다.
레니는 밤하늘의 달을 볼 때면 친구와의 소중한 추억을 떠올릴 것입니다.

4)한 달, 두 달, 계절이 바뀌고, 레니는 많이 씩씩해졌습니다.
초록 들판에서 마을 친구들과 함께 뛰어 놀기도 한답니다.

5)물론 달 친구도 잊지 않았습니다.
레니는 둥근 보름달이 뜨면 마을 친구들과 있었던 재미있는 이야기를 달 친구에게 들려주곤 하지요.
오늘은 환한 달빛 속에서 편지를 읽어 주었습니다. 이 편지는 다른 마을로 떠난 친구가 보낸 것입니다.

6)달빛 속에서 편지를 읽던 레니는 문득 달 친구에게도 편지를 전해주고 싶어졌습니다.
같이 놀던 들판의 꽃들과 함께 보낸다면 친구가 무척 기뻐할 것 같아요.
7)다음날부터 레니는 들에 핀 예쁜 꽃, 그리고 마을친구 이야기를 편지에 쓰기 시작했습니다.

8)또 크고 멋진 풍등을 만들기로 했습니다.
왜냐하면 달 친구에게 편지와 예쁜 꽃을 전해주어야 하니까요.
마을 친구들과 함께 만들고 싶었지만, 모두들 바쁜 듯 하군요.

9)며칠 후 레니는 달 친구에게 보낼 편지와 풍등을 완성했어요.
그리고 레니는 보름달이 뜬 밤하늘에 풍등을 띄우기로 마음먹었습니다.
물론 예쁜 꽃과 편지를 넣어서 말이죠.

10)오늘은 커다란 보름달이 뜨는 날이에요.
그런데 지금 하늘엔 구름만 가득합니다.
하늘은 점점 어두워져 밤이 되었습니다.
하지만 구름 가득한 밤하늘엔 보름달이 보이질 않네요.
그렇지만 레니는 꽃과 편지를 준비하고 둥근 보름달이 보이길 기다려 봅니다.
춥고 지루한 시간이지만 달 친구를 생각하니 힘들지 않았습니다.

11)긴 시간이 흐른 뒤.
밤하늘의 구름도 레니의 마음을 아는지 조금씩 사라지기 시작했습니다.
커다란 보름달이 보이기 시작했어요.

12)어느새 달을 가렸던 구름들은 모두 사라지고, 커다랗고 밝은 보름달이 보였습니다.
레니는 준비해 둔 풍등에 편지를 넣고 불을 붙였어요.

13)풍등은 레니의 편지를 싣고 둥실 둥실 밤하늘을 날아올랐습니다.

14)그런데, 이게 어떻게 된 일이죠.
레니의 풍등 옆에 다른 등 하나가 둥실 떠올랐어요.
그리고 다시 하나 더.
….또 하나 더….

15)밤하늘엔 수많은 풍등이 떠올랐어요.
마을 친구 모두 하나씩 달 친구에게 편지를 보낸 것입니다.
친구들 모두 달 친구를 잊지 않고 있었던 것이에요.

16)오늘 밤 보름달은 더 크고 밝아 보입니다.

달의 노래 동화책 번역(영어 번역본)

Song of Moonlight 1)The friends fell into a deep sleep from which they could not wake. 2) Mother held Lenny’s hand fast. And spoke to Lenny while she watched the friends head toward the moonlight. “The girls are dreaming wonderful dreams as they head towards the moon.” 3)After hearing that she would no longer see her friends, Lenny grew sad. But she was glad at least that she could always see them in moon in the night sky. Whenever Lenny looked towards the moon in the night sky she thought of the precious memories she shared with her friends.
4)One month, two months later, the seasons changed and Lenny matured. She even played in the green meadow with village children.
5)Of course she did not forget her friends. On the night of a full moon Lenny told her moon friends about the fun stories about her village friends. Tonight she read a letter in the bright moonlight. This letter was sent by friends in another village.
6)Having read the letter from the light of the moon, Lenny suddenly wanted to share her letter with her moon friends. Her friends would have really enjoyed playing on flower meadow she was fond of.
7)The next day Lenny began writing a letter about the flowers blooming on the meadow and the story of her village friends. 8)And she decided to make a large, attractive sky lantern. That is because she had to deliver the letter and the pretty flowers to her moon friends. She wanted to make them with her moon friends, but they were all busy. 9)Some days later, Lenny completed her letter and the sky lantern. And Lenny decided to launch the sky lantern in the night sky on a full moon. Of course she enclosed the pretty flowers and the letter.
10)Tonight there will be a large full moon. But the sky is filled with clouds. The sky grows dark and turns to night. Yet, the full moon cannot be seen through the cloud-filled night sky. However, Lenny prepares her flowers and letter and appears to be waiting until she can catch a glimpse of the full moon. It is a cold and long wait, but she is patient when she thinks of her friends. 11)After some time. As if responding to Lenny’s wish, the clouds began to slowly disappear. The large full moon came into view. 12)Before she knew it all the clouds that were covering the moon had disappeared, and the large bright full moon appeared. Lenny placed the letter in the sky lantern she prepared and lit the flame. 13)The sky lantern tossed gently in the night sky carrying Lenny’s letter. 14)But then, something appeared. Another lantern tossed in the sky next to Lenny’s. And then another. And another. 15)The night sky was filled with dozens of sky lanterns. Each of the village friends had sent the moon friends their letters. The friends did not forget the moon friends after all. 16)The full moon tonight looks even bigger and brighter.

달의 노래 동화책 번역(프랑스어 번역본)

Le chant de la Lune
1) Son amie est tombée dans un profond sommeil dans lequel elle ne peut pas se réveiller.
2) La mère serra fort la main de Réni .
Puis, elle dit à Réni en contemplant cette amie qui part dans le clair de Lune:
《Ton amie part pour la Lune en faisant de très jolis rêves.》
3) Réni était triste d’entendre sa mère dire qu’elle ne peut plus voir son ami.
Et pourtant, elle était un peu soulagée d’apprendre que son amie est partie vers la Lune que l’on peut voir toutes les nuits.
Chaque nuit où elle voit la Lune dans le ciel, Réni pensera à ses précieux souvenirs qu’elle partagea avec son amie.
4) Un mois, deux mois…les saisons se suivirent et Réni grandit; elle devint bien plus forte.
Elle dévale même le pré vert avec ses copains du village.
5) Mais bien sûr, elle n’a pas oublié son amie de la Lune.
Au cours de ces nuits de pleine Lune, Réni raconte toutes ses aventures passionantes qu’elle a vécues avec ces copains du village.
Et aujourd’hui, elle lui a lu une lettre au clair de la Lune; c’est une lettre qu’un copain qui est parti dans un autre village à envoyée.
6) Soudain, durant sa lecture de la lettre au clair de la Lune, Réni eut envie d’envoyer une lettre à son amie de la Lune.
Elle pensa que son amie serait très contente de recevoir une lettre avec des fleurs cueillies de la prairie où elles s’amusaient toutes les deux.
7) A partir du lendemain, Réni commença à écrire une lettre racontant de jolies fleurs dans les prairies et les copains du village.
8) De plus, elle décida de fablriquer une grande et merveilleuse lampe flottante.
C’était pour envoyer la lettre et les jolies fleurs à l’amie de la Lune.
Réni voulut la fabriquer avec ses amis du village, mais tout le monde sembla occupé.
9) Quelques jours plus tard, Réni réussit à fabriquer la lampe flottante et à écrire une lettre à envoyer à son amie de la Lune.
Réni décida de lancer la lampe durant la nuit de pleine Lune.
Bien sûr, avec de jolies fleurs et la lettre.
10) Aujourd’hui, c’est le jour de la pleine Lune.
Mais le ciel est couvert de nuages.
Le ciel s’assombrit et la nuit tomba.
Pourtant, la pleine Lune ne se montre pas dans le ciel couvert de nuages.
Tout de même, Réni attendit que la pleine Lune apparaîsse avec ses fleurs et sa lettre.
Il fit un temps froid et ennuyeux mais pas dûr, car Réni pensa fort à son amie de la Lune.
11) Un long moment plus tard;
Les nuages du ciel de nuit commencèrent à se dégager comme s’ils avaient lu les pensées de Réni.
Enfin la grande pleine Lune apparut.
12) En un rien de temps, les nuages qui couvrirent la Lune disparurent tous; la grande et claire pleine Lune apparut.
Réni mit la lettre dans la lampe flottante qu’elle prépara et l’alluma.
13) La lampe flottante s’éleva dans le ciel de nuit, emportant la lettre de Réni.
14) Mon dieu, mai qu’est-ce qui se passe?
Une autre lampe s’envola à côté de la lampe de Réni.
Et une autre.
…Encore une autre…et encore…
15) Un groupe de lampes s’éleva dans le ciel de nuit.
Les copains du village, eux aussi, envoyèrent chacun sa lettre à l’amie de la Lune.
Les copains n’oublièrent pas l’amie de la Lune, eux non plus.
16) Ce soir, la pleine Lune semble plus grande et plus claire.

달의 노래 동화책 번역(스페인어 번역본)

La Canción de la Luna

1) Los amigos cayeron en un profundo sueño del que no podían despertar.

2) La madre le agarró la mano a Lenny rápidamente.
Y le habló mientras miraba a los amigos irse hacia la luz de la luna.
“Las niñas sueñan cosas maravillosas mientras se acercan a la luna”.

3) Al escuchar que ya no volvería a ver a sus amigos, Lenny se puso triste.
Pero le contentaba que al menos siempre podría verlos en la luna en el cielo de la noche.
Siempre que Lenny miraba hacia la luna en el nocturno cielo pensaba en los lindos recuerdos que compartía con sus amigos.

4) Pasó un mes, pasaron dos meses, las estaciones cambiaron y Lenny creció.
Hasta jugó en la verde pradera con los niños de la aldea.

5) Por supuesto que no olvidó a sus amigos.
En las noches de luna llena, Lenny les contaba a sus amigos de la luna las divertidas historias acerca de sus amigos de la aldea.
Esa noche leyó una carta bajo la luz brillante de la luna. Era una carta que había sido enviada por amigos de otra aldea.

6) Por haber leído la carta a la luz de la luna, Lenny de pronto sintió ganas de compartir su carta con sus amigos de la luna.
Sus amigos habrían disfrutado jugar en la pradera floreada que a ella tanto le gustaba.

7) Al día siguiente, Lenny comenzó a escribir una carta sobre las flores que florecían en la pradera y acerca de la historia de sus amigos de la aldea.

8) Y decidió construir un globo de luz muy grande y llamativo.
Lo hizo porque tenía que entregar la carta y las flores a sus amigos de la luna.
Quería hacerlo con sus amigos de la luna, pero todos estaban ocupados.

9) Unos días después, Lenny terminó su carta y el globo de luz.
Y decidió lanzar el globo de luz al cielo de una noche con luna llena.
Por supuesto, había incluido las flores y la carta.

10) Esta noche habrá una luna llena muy grande.
Pero el cielo está lleno de nubes.
El cielo se va oscureciendo y se hace de noche.
Pero la luna llena no puede verse a través del cielo porque está lleno de nubes.
Sin embargo, Lenny prepara sus flores y su carta y pareciera esperar hasta poder ver la luna llena.
Es una larga y fría espera, pero pensar en sus amigos le hace tener paciencia.

11) Luego de un rato… como respondiendo al deseo de Lenny, las nubes empezaron a disiparse lentamente.
Y se pudo ver la gran luna llena.

12) Antes de que se diera cuenta, todas las nubes que cubrían la luna habían desaparecido y la luna llena, grande y brillante, apareció.
Lenny colocó la carta en el globo de luz que había construido y encendió la llama.

13) El globo de luz subió suavemente hacia el cielo en la noche llevando la carta de Lenny.
14) Y de pronto, apareció algo.
Otro globo de luz arrojado hacia el cielo junto al de Lenny.
Y luego otro.
Y otro.

15) El cielo se llenó de docenas de globos de luz.
Cada uno de los amigos de la aldea había enviado su carta a los amigos de luna.
Después de todo, los amigos no habían olvidado a sus amigos de luna.

16) La luna llena de esta noche se ve hasta más grande y más brillante.

.

이상 출판사에서 의뢰한 달의 노래 동화책 번역(다국어번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역