역사박물관 전시안내 번역

 

역사박물관 전시안내 번역에 대해서 알아 보겠습니다(한영번역)

 

역사박물관 전시안내 번역

역사박물관 전시안내 번역(한국어 원본)

대한민국역사박물관은 19세기말 개항기부터 오늘날에 이르기까지 국민들의 헌신과 노력으로 고난과 역경을 딛고 발전한 대한민국의 역사를 기록하여 후세에 전승하고, 국민들의 자긍심과 염원을 모아 미래의 희망을 이야기하는 역사문화공간입니다.
대한민국역사박물관은 대한민국의 역사를 함축하는 국가 상징 거리에 위치하며 주변의 다른 역사 문화시설로 쉽게 이동할 수 있는 문화중심축에 자리 잡고 있어, ‘문화적 쉼’과 ‘역사와의 대화’가 가능한 소통의 공간입니다.
대한민국역사박물관은 경제기획원, 문화체육관광부 등 주요 정부청사로 사용되었던 건물의 역사성과 상징성을 살리고, 친환경 자재와 에너지 절감기술을 사용하여 리모델링한 녹색문화시설입니다.

제1전시실(3층)
대한민국의 태동(1876년~1945년)
자주적 근대 국가의 꿈과 노력 국권회복을 위해 희생한 선열들의 숭고한 정신

제2전시실(4층)
대한민국의 기초 확립(1945년~1960년)
전쟁의 폐허 속에서도 희망을 잃지 않고 근대 국가의 토대를 구축한 불굴의 의지

제3전시실(5층)
대한민국의 성장과 발전(1961년~1987년)
고난과 역경을 극복하고 경제 성장과 민주화를 동시에 이룩한 국민의 헌신과 열정

제4전시실(5층)
대한민국의 선진화, 세계로의 도약(1988년~)
더 큰 대한민국으로 도약하는 우리의 오늘과 내일의 이야기

기획전시실(1층)
대한민국의 근현대사와 관련된 다양한 주제를 심화하여 다루는 특별전시공간

어린이 체험전시실(1층)
생동감 있는 자료로 즐겁게 역사를 체험하는 박물관 속 박물관 ‘우리 역사 보물창고’

자주적 근대 국가의 꿈과 좌절
조선은 문호 개방 이후 근대적 개혁을 통해 자주 국권을 지키려고 하였으나, 외세의 간섭을 받아 뚜렷한 성과를 거두지 못하고 결국 일본에 의해 국권이 강탈되는 고난을 당하였다. 그럼에도 불구하고 대한제국의 선포와 의병 전쟁, 애국계몽운동 등의 방식으로 자주적 근대 국가의 꿈을 포기하지 않고 역사의 격랑에 맞서 나갔다. (데니 태극기 262.0×182.5cm 1890년)

대한민국 임시정부와 독립운동
1910년 한·일 병합 조약 체결로 국권이 침탈된 후, 국내·외에서 다양한 방식으로 독립운동이 지속적으로 전개되었다. 전 민족적 만세 시위인 3·1 운동으로 한국인의 독립 의지를 세계에 널리 알렸고, 일본의 식민통치에 조직적으로 항거하고 독립운동을 주도하기 위하여 대한민국 임시정부를 수립하였다. 대한민국 임시정부는 모든 국민이 평등하고 자유를 누리며 주권을 가진 민주공화제를 제창하였다. 헌법에 명시되어 있듯이 대한민국 임시정부는 1948년 대한민국 정부 수립의 역사적 원류이자 모태였다. (3·1 독립선언서(기미 독립선언서) / 44.9×20.1cm / 1919년)

1945년 8·15광복
한국은 1945년 8월 15일 일본이 연합국에 항복하면서 일본 식민통치에서 벗어나 광복을 맞이하였다. 그러나 미국과 소련의 냉전체제가 시작되면서 미국과 소련이 한반도를 분할 점령하였다. 남한에는 미군정이 들어섰고, 북한에는 소련의 전폭적인 지원을 받은 김일성이 권력을 장악해갔다. 좌익과 우익은 강대국들의 신탁통치에 대해 찬성과 반대로 의견을 달리하면서 극심한 갈등을 겪게 되고 한반도 내의 통일 정부 수립은 어려워졌다. (광복 기념 관련 우표 2.5×3.0cm / 1945년)

– 6·25 전쟁의 폐허 속에서도 희망을 잃지 않고 근대 국가의 토대를 구축한 불굴의 의지
대한민국 정부 수립
미소 냉전 체제 하의 좌우 대립으로 혼란스러운 상황 속에서 유엔 총회가 남북 자유총선거를 결의하였으나, 소련의 반대로 남한에서만 단독으로 총선거가 실시되었다. 1948년 5월 10일에 이루어진 최초의 민주적 선거를 통해 초대 국회가 구성되고 헌법이 제정되었으며, 대통령이 선출되어 대한민국 정부가 수립되었다. (5·10 총선거 포스터 37.5×51.5cm / 1948년)

6·25 전쟁과 전후 복구
북한의 기습남침으로 야기된 6·25 전쟁은 국토의 상당 부분이 일시적으로나마 공산군의 지배하에 들어가는 수난을 가져왔다. 우리 국민은 사력을 다해 국가를 지켜냈으나 전쟁 뒤에 남은 것은 막대한 인명 피해와 폐허가 된 국토였다. 그러나 전쟁의 폐허 속에서도 국민들은 강인한 의지와 저력으로 좌절을 딛고 일어섰다. (6·25 전쟁 무기 및 전사자 유품)

근대 국가 토대 구축
6·25 전쟁 이후는 국제 사회의 원조를 받아 생활했던 매우 어려운 시기였지만, 오늘날의 산업화와 민주화의 토대가 구축되는 시기이기도 하였다. 정부는 해외 원조를 기반으로 경제의 기틀을 마련하고, 의무 교육을 통해 인재를 육성하였다. 또한 부정과 부패에 맞서 시민과 학생의 힘으로 독재 정권을 무너뜨린 4·19 혁명은 이후 대한민국 민주화의 토대가 되었다. 그러나 4·19 혁명으로 탄생한 제2공화국은 민주주의 정치를 실현하기도 전에 5·16 군사정변으로 막을 내렸다. (최초 국정 국어 교과서 12.5×18.5cm / 1948년)

역사박물관 전시안내 번역(영어 번역본)

The National Museum of Korean Contemporary History is a historical and cultural space for transmitting Korea’s contemporary history from the open-door period in the late 19th century to present to the future generation, and to deliver message of hope from its history of overcoming hardships and adversity through the dedication of Korean people.
Situated at a location which best shows the significance of Korean history and is conveniently located near other historical and cultural facilities, the National Museum of Korean Contemporary History is a good place to rest and discuss Korea’s culture and history.
The building has been remodeled to emphasize its historic and symbolic value as having housed major government bodies such as the Economic Planning Board and the Ministry of Culture, Sports and Tourism. It is also a green cultural facility that uses environmentally friendly materials and energy-saving technologies.
Exhibition Gallery 1 (3rd floor)
The birth of the Republic of Korea (1876 ~ 1945)
Noble spirit of heroes who sacrificed themselves toward the dream of independent modern state and restoration of sovereignty.

Exhibition Gallery 2 (4th floor)
Laying the Foundations of the Republic (1945 ~ 1960)
Indomitable will that did not lose hope amidst the ruins of war and layed the foundations for the modern country.

Exhibition Gallery 3 (5th floor)
Growth and Development of Korea (1961 ~ 1987)
Dedication and passion of Korean people that overcame hardships and adversities and allowed both the economic growth and the democratization.

Exhibition Gallery 4 (5th floor)
Advancing Korea and its Leap into the World (1988 ~)
The story of present and future of Korea’s growth.

Special Exhibition Gallery (1st floor)
A special exhibition hall for in-depth coverage of various topics related to the contemporary history of Korea.

Children’s Gallery
“Our history’s treasure trove” will allow the children to learn history through vivid exhibits.

Dreams of independent modern state and frustrations Joseon (a Korean establishment before the Republic of Korea) tried to implement modern reforms and preserve its independence after its door opened to the world. However, interference of foreign powers led to deprivation of its sovereignty by Japan. Nevertheless, the nation never lost its dreams of becoming an independent modern state through the declaration of the Korean Empire, civilian armies, and the patriotic enlightenment movement (Denny Flag, 262.0 cm × 182.5 cm, 1890)

The Provisional Government of the Republic of Korea and the independence movement
After Korea was deprived of its sovereignty in 1910 by the Korea-Japan Annexation Treaty, there were various movements both inside and outside the country for the country’s independence. The national Samil Movement demonstrated Koreans’ desire for independence to the rest of the world, and the provisional government was established to organize revolt against the Japanese rule and to lead the independence movement. The government advocated popular sovereignty and a democratic republic in which all of its people are equal and free. As stipulated in the current Korean constitution, the provisional government was the historical precursor to the Korean government that was established in 1948. (Samil Declaration of Independence or Gimi Declaration of Independence / 44.9×20.1cm / 1919)

8·15 Independence Day of 1945
With Japan’s surrender to the Allied Powers in August 15th, 1945, Korea became an independent nation. However, the United States and the Soviet Union divided the Korean peninsula in half with the start of the Cold War. The U.S. subsidized the government in South Korea while Kim Il-sung gained power in North Korea with support from the Soviet Union. The left-wing and the right-wing advocates had conflicting opinion on the trusteeship by the superpowers, which led to severe conflicts and failure to establish a unified government in the Korean peninsula. (Postage stamp commemorating Korean independence, 2.5 × 3.0 cm / 1945)

-Indomitable will that did not lose hope amidst the ruins of the Korean War and layed the foundations for the modern country.
Founding of the Korean government
In the middle of confusion caused by the conflict between the left and the right that reflected the tension of the Cold War, the U.N. General Assembly resolved for general election of Korea, but the election was held only in South Korea due to opposition by the Soviet. With the first democratic election in May 10th of 1948, the congress was held, the constitution was created, and the president was elected to establish the Korean government. (a poster from the May 10th general election, 37.5 × 51.5 cm / 1948)

The Korean War and restoration after the war
The Korean War started by the ambush of North Korea resulted in temporary occupation of most of Korea by the communist forces. The South Korean people defended the country with their lives, but what was left after the war were enormous casualties and devastated lands. Nevertheless, people of Korea restored the land from the ruins of war with their strong will (Weapons and relics from Korean War)

Establishing the basis of a modern state
After the Korean War was a period of difficulty for Korea, as it had to receive assistance from the international society. But it was also a time of rebuilding, of forming the basis for the industrialization and democratization Korea enjoys today. Through foreign assistance, the government laid the foundation for economy, and fostered future leaders through mandatory education. Also, the April Revolution laid the foundation for democratization of Korea, by toppling the corrupt authoritarian regime by the citizens and students. However, the Second Republic, which emerged from the April 19 Revolution, ended before implementing a democratic politics because of the May 16 coup. (The first state textbook for Korean Language 12.5 × 18.5 cm / 1948)

.

이상 서울시청에서 의뢰한 역사박물관 전시안내 번역(한영번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역