국립한글박물관 자연 탐험 번역

 

국립한글박물관 자연 탐험 번역에 대해서 알아 보겠습니다(한영번역)

 

국립한글박물관 자연 탐험 번역

국립한글박물관 자연 탐험 번역(한국어 원본)

국립한글박물관은 2014년 10월 개관한 문자 전문 박물관으로서 한글과 한글문화를 기반으로 세대 간의 소통과 세대 내의 공감을 위한 교육 프로그램을 운영하고 있다. 이러한 맥락에서 세대 간 소통 프로그램의 하나로 ‘자연 속 한글 탐험’이라는 프로그램을 개발하여 개관과 동시에 진행하였고 2015년에도 보완하여 운영할 예정이다.
이 프로그램 개발의 배경은 신생박물관으로서 새로운 관람객 개발이라는 기관 내부의 요구, 박물관 인근에 공원이 위치한다는 외부요인, 가족 관람객을 위한 즐겁고 유익한 여가 시간을 제공해야 한다는 현대 박물관의 사회적 기능 등의 여러 동인이 작용하였다. 이러한 배경 속에서 자연, 한글, 가족이라는 주요 키워드 안에서 프로그램을 기획하게 되었다. 이 프로그램은 연구교육과의 교육 담당 인력과 교육 강사의 주도로 개발하였으며 숲 해설가의 자문을 받았다. 개관 전, 시범운영을 통해 참여자의 요구를 반영하여 개관 부터 주말에 운영되었다.
이 프로그램의 목적은 3가지로 첫째, 자연에서의 놀이를 통한 아동의 정서적 안정, 둘째, 아동의 오감을 이용한 체험활동을 통해 박물관의 테마인 한글을 경험하며 셋째, 온 가족의 즐거운 박물관 경험을 통한 부모와 자녀 사이의 유대관계 증진이다.
교육의 구체적인 방법으로 놀이학습과 언어 교육을 적용하였는데 미취학 아동이라는 교육 대상에 적합하도록 율동, 산책, 자연물 관찰, 그림 그리기 등 여러 교수학습방법을 시도하였다. 또한 글자를 배우기 시작한 아동인 만큼 글자에 대한 관심을 유발하기 위해 색채어, 의태어, 의성어 등을 활용한 언어교육의 방법을 적용하였다. 이러한 요소들은 박물관의 테마인 한글과 연결되어 참여자가 한글에 관심을 가질 수 있도록 유도하는 기능을 하였다. 이 밖에 부모와 자녀가 계속해서 대화를 나눌 수 있는 기회를 제공하여 유대감을 형성할 수 있도록 하였다.
학습도구로 자연물 관찰을 위한 돋보기, 실제 자연물과 사진 등을 사용하였고 학습자료로 한글, 의성어, 의태어, 색채어가 쓰인 놀이카드, 부모 참여자를 위한 보호자용 길잡이(가이드) 등을 제작하여 사용하였다.
이 프로그램의 시사점은 다음과 같다.
첫째, 숲 체험 가족교육프로그램은 자연 속에서의 직접적인 체험활동을 통하여 주변 환경과 자신에 대한 미적 감수성을 기를 수 있도록 해준다. 다시 말하면, 교육 참여 대상(부모, 아동)간에 자연스러운 교감과 정서적 안정을 찾는데 효과적이며 유아기의 자기중심적인 언어활동뿐만 아니라 집단 활동에 필요한 사회성을 발달시킬 수 있다.
둘째, 자연에서의 신체활동을 통한 교육과정이 이루어진다는 점은 이 교육프로그램의 가장 큰 강점이라 할 수 있다. 유아는 신체활동을 통해서 자신의 감정이나 생각을 적극적으로 드러내고 이를 표현할 수 있는 능력을 기를 수 있으며, 풍부한 감수성과 창의력을 기르는데 큰 영향을 미치기 때문이다. 특히, 자연에서의 활동은 아동은 자연에 관한 의미있는 경험을 통해 자연친화적 태도를 기를 수 있다.
셋째, 교육 프로그램이 진행됨과 동시에 감각의 통합이 중점적으로 이루어진다. 구체적으로 말하자면, 가족과 함께 자연 속을 탐색하면서 시각, 청각, 촉각, 후각을 활용하여 유기적으로 연결되는 학습의 장을 형성한다. 자연의 소리에 귀를 기울이고, 만지고, 상상하고, 꿈꾸면서 오감을 통해 자연스럽게 새로운 어휘를 습득하게 된다. 이러한 점은 아동의 언어에 대한 이해력, 표현력 및 의사소통 능력의 발달에 기여한다.
넷째, 놀이 활동을 통해 아동의 인지 능력이 발달될 수 있다. 아동은 놀이를 진행하는 과정에서 어떤 행위나 사건의 인과관계를 알게 되어 논리적인 사고의 틀을 다지게 되는데, 이는 놀이의 결과를 통해 성취감을 느낄 뿐 아니라 그 과정 속에서 결과를 예측하는 힘도 길러낼 수 있다. 이러한 경험과 지식은 아동의 인지 발달을 돕는다.

국립한글박물관 자연 탐험 번역(영어 번역본)

National Hangeul Museum that was opened in October 2014 to be museum of character has managed educational program for not only communication between generations but also consensus within generation based on Hangul as well as Hangul culture. The museum developed a program of ‘Hangul Exploration’ that was a communication program between generations, and it put the program into practice as soon as opening to supplement and manage the program in 2015.
The museum developed the program considering many factors: internal demand on new spectators development for newly opened museum, park near the museum, and pleasant and beneficial leisure time for family spectators of modern museum. The museum planned a program in accordance with key words of the nature, Hangul and family. Person in charge of education as well as instructors of department of research and education developed the program with consultation of forest interpreter. The museum was opened at weekend by reflecting participants’ requests before opening and at trial run.
The program had three goals: First, children can stabilize emotion when playing in the nature. Second, children experience Hangul, theme of the museum, by using five senses. Third, not only parents but also children experience the museum to promote family relation.
Play learning, linguistic education and teaching and learning methods were used to do rhythmical gymnastics and walk and to watch natural objects and to do painting and to be suitable to children. Linguistic education of color words, mimetic words and onomatopoeia and so on were used to let children be interested in letters when starting to learn letters. Those factors were connected with Hangul, theme of the museum, to let participants be interested in Hangul. Not only parents but also children could communicate continuously to have sense of fellowship.
Learning tools included magnifying glass to watch natural objects, actual natural objects and photographs, and learning materials included play cards with Hangul, onomatopoeia, mimetic word and color words, and parents’ guides.
The program had implications:
First, forest experience family education program allowed learners to experience in the nature and to develop aesthetic sensitivity on surrounding environment and oneself. In other words, the program could find out not only natural sympathy but also emotional stability to develop not only egocentric linguistic activity at early childhood between parents and children but also social nature for group activities.
Second, the program had the most important advantage that education was made at physical activities in the nature. Children could express their emotion and/or thought by physical activities actively to develop expressions and to have great influence upon development of rich sensibility and creative ability. In particular, activities in the nature allowed children to develop environment-friendly attitudes by valuable experience on the nature.
Third, as soon as educational program was done, senses were integrated. In other words, exploration into the nature together with the family allowed children to learn by using eyes, ears, nose and touch. Children listened to the nature’s sound to touch, and to imagine and to dream of and to learn new vocabularies naturally by using five organs. The learning helped children understand language to express and to develop communication.
Fourth, children could develop cognition at play activities. Children could cognize causal relations of behavior and/or event at playing to strengthen frames of logical thought and to feel accomplishment by results of the play and to forecast results. Such an experience and knowledge could develop children’s cognition.

.

이상 국립한글박물관에서 의뢰한 국립한글박물관 자연 탐험 번역(한영번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역