규칙 번역

 

규칙 번역에 대해서 알아 보겠습니다(한중번역)

.

규칙 번역

규칙 번역(한국어 원본)

4. 업무운영 절차 및 방법
4.1 교육의 구분
4.1.1 부서(담당)단위 교육
(1) 부서장의 책임하에 일정계획에 의하여 계속적으로 이어지는 교육
(2) 부서(담당)업무수행상 필요한 전문지식 및 기술기능 습득
(3) 부서(담당)원 상호간 유기적 관계 이해
(4) 창의적이고 자기계발적인 사고자세 고취
(5) 품질,환경,안전보건경영시스템 관련표준 제,개정
4.1.2 신입사원 교육
(1) 신규채용, 팀 이동으로 인하여 비정기적, 일정기간 동안 이루어지는 교육
(2) 회사 및 조직(팀)에 대한 적응력 배양
(3) 업무수행에 필요한 기초지식 및 기술습득
(4) 품질,환경,안전보건경영시스템 관련표준
4.2 교육의 책임
각 부서장은 해당팀에 배치된 신입사원 및 부서(담당)원에 대하여 다음의 사항을 이행할
책임이 있다.
(1) 부서내 교육훈련에 대한 필요성 파악을 분석
(2) 필요성 분석시 교육명, 대상, 시간, 교육방법, 실시자, 주기 등을 반영
(3) OJT교육 계획수립
(4) OJT 교육 실시
(5) OJT교육의 기록 및 유지
4.3 계획 및 실시
4.3.1교육계획 수립
(1) 각 부서장은 년도 교육방침에 따라 교육인원을 산정, 부서별(담당별,반별) 다음사항을
고려하여 OJT실시계획서(BC2220-1)을 작성하여야 한다.
(1.1) 직무관련 교육훈련
(1.2) 품질,환경,안전보건시스템 관련 교육훈련
(1.2.1) 품질,환경,안전보건방침, 목표 및 시스템 규격 요구사항의 준수 중요성
(1.2.2) 품질,환경,안전보건방침, 목표 및 시스템 규격 준수에 필요한 조직원의 역할과 책임
(1.2.3) 조직원 작업(업무)활동에 대한 (실재적, 잠재적인) 중대한 영향, 위험성과 성과개선
에 따른 이익
(2) 각 부서장 및 지도사원은 교육에 필요한 자료를 교육 개시 전에 확보하여야 한다.
(3) 실시부서(담당)은 교육에 필요한 예산과 일정을 설정하고 확정된 계획에 따라 실시한다.
4.3.2 교육실시

규칙 번역(중국어 번역본)

4.业务运营 程序与方法
4.1 教育的区分
4.1.1 部门(主管)单位 教育
(1)部门长的责任下,根据日程计划继续下去的教育
(2)部门(主管)业务执行时必要的专门知识与技术功能学习
(3)部门(主管)人员相互之间有机的关系理解
(4)鼓吹具有创意、自我启发的思考态度
(5)品质、环境、安全保健经营系统 相关标准 制订、改订
4.1.2 新员工 教育
(1)因为新雇用、团队移动,非定期、一定期间进行的教育
(2)对公司与组织(组)的适应能力培养
(3)业务执行所需的基础知识与技术学习
(4)品质、环境、安全保健经营系统 相关标准
4.2 教育的责任
各部门长对安排在该组的新员工与部门(主管)人员,具有履行如下事项的责任:
(1)分析对部门内教育训练的必要性了解
(2)必要性分析时,反映教育名称、对象、时间、教育方法、实施人、周期等
(3)OJT教育 计划树立
(4)OJT 教育 实施
(5)OJT教育的记录与维持
4.3 计划与实施
4.3.1教育计划 树立
(1) 各部门长按照年度教育方针,算定教育人员,考虑各部门(各主管、各班)如下事项,需要填写OJT实施计划书(BC2220-1)。
(1.1)职务相关 教育训练
(1.2)品质、环境、安全保健系统 相关 教育训练
(1.2.1)品质、环境、安全保健方针、目标与系统 规格 要求事项的遵守重要性
(1.2.2)品质、环境、安全保健方针、目标与系统 规格遵守所需的组织人员作用和责任
(1.2.3)对组织人员工作(业务)活动的(实在的、潜在的)重大影响、危险性和成果改善带来的利益
(2)各部门长与指导员工的教育,必须在开始教育之前确保必要的资料。
(3)实施部门(主管)设定对教育所需的预算和日程,按照确定的计划实施。
4.3.2 教育实施

.

이상 경동보일러에서 의뢰한 규칙 번역(한중번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 

번역은 기버 번역