삼성전자 설문조사 번역

 

삼성전자 설문조사 번역에 대해서 알아 보겠습니다(중국어, 러시아어번역)

 

삼성전자 설문조사 번역

삼성전자 설문조사 번역(한국어 원본)

제목 : [삼성전자] 설문조사에 참여하시고 혜택 받으세요.
안녕하세요.
삼성 스마트 TV에서는 셀러오피스 및 SamsungDForum, 개발 키트에 대한 의견 조사를 통해, 더욱 편리한 환경에서 TV App 개발과 등록을 제공하려는 목적으로 설문조사를 실시하고 있습니다.
수집된 자료는 리서치협력사인 (주)마크로밀엠브레인에서 통계처리와 분석을 담당합니다.
바쁘시더라도 잠시 시간을 내 주셔서 응답해 주시면 감사하겠습니다.
응답해 주시는 분들께는 소정의 사례금을 지급해드립니다.
[사례금 지급 관련 안내]
1. 본 조사 대상자로 선정되신 분 중 성실하게 끝까지 응답해주신 분들에게 사례금을 지급해드립니다. (Thank you page까지 노출되어야만 저희 서버에 응답완료로 표시가 됩니다. 응답대상자가 아니거나, 응답을 중간에 중단하시거나 Thank you page가 로딩이 완료되기 전에 페이지를 닫으시면 응답완료로 저장이 되지 않았을 수 있습니다.)
2. 사례금 지급은 Paypal 계정을 통해 전달해 드립니다.
3. 사례금 : $10
조사기간: 20**년 11월 14일 ~ 30일 (2주간)
소요시간: 20분 내외
이번 조사는 조사에 참여하신 분들에게 사례금이 지급될 예정이며, 이를 위하여 입력하신 개인정보를 아래와 같이 제공할 예정입니다.
제공하신 정보는 조사의 목적 외에는 절대 사용되지 않음을 약속 드립니다.
-제공처 : ㈜마크로밀엠브레인
-이용목적: 사례금 지급 및 정성조사 참여 희망자의 선정
-제공하는 개인정보항목: Paypal 계정, 이름, Email, 전화번호
-개인정보 보유 및 이용 기간: 조사 종료 시까지 (조사 종료 후 파기)
제공에 동의하며 조사에 참여합니다. 예 □ / 아니오 □
입력하신 개인정보는 서비스 개선의 필요에 따라서 삼성전자에 제공할 수 있습니다.
제공에 동의하며 조사에 참여합니다. 예 □ / 아니오 □
문의하기: 
조사참여하기

삼성전자 설문조사 번역(중국어 번역본)

标题:三星电子有偿问卷调查
您好!
为了提供更方便的电视应用程序开发及发布环境,三星智能电视特此开展关于三星应用商店(Seller Office)、三星开发者社区(SamsungDForum)及开发工具包的问卷调查。
所采集数据的统计处理及分析由调研服务供应商(株)macromillembrain承担。
希望您能在百忙之中抽出一点时间,协助我们完成本次的问卷调查,谢谢您的配合。
本次调查为有偿调查,对于问卷参与者将支付一定的酬金。
[酬金支付相关介绍]
1.酬金支付条件:入选为本次调查对象,问卷填写真实、完整。(只有答到谢谢(Thank you)页出现,我方服务器才会标记为“完成问卷”。若未入选为调查对象、中断作答或在谢谢(Thank you)页加载完成前关闭页面,有可能不会保存为“完成问卷”。)
2.酬金将通过Paypal账户支付。
3.酬金:$10
调查时间:20**年11月14日至30日(为期两周)
完成问卷所需时间:20分钟左右
为了给参与本次问卷调查者支付酬金,将如下提供您输入的个人信息。
我们承诺:提供的信息将仅用于调查目的,不用于其他目的。
-提供至:(株)macromillembrain
-使用目的:支付酬金及筛选有意参加定性调查者
-需提供的个人信息项目:Paypal账号、姓名、Email、电话号码
-个人信息保留及使用期限:截至调查结束(调查结束后作废)
同意提供并参与调查。 是 □ / 否 □
输入的个人信息可提供给三星电子,用以改进服务。
同意提供并参与调查。 是 □ / 否 □
垂询:
参与调查

삼성전자 설문조사 번역(러시아어 번역본)

Тема : [Samsung Electronics] Участвуйте в опросе и получите вознаграждение.
Здравствуйте.
Samsung Smart TV проводит опрос о разрабатываемых комплектах, SamsungDForum и Seller Office, с целью обеспечения более удобной разработки и регистрации TV App
Собранные материалы будут обработаны нашим партнером по исследованиям – АО Macromillembrain.
Мы будем благодарны, если Вы выделите время для заполнения данной анкеты.
Заполнившим анкету будет предоставлено небольшое денежное вознаграждение.
[Как получить вознаграждение]
Вознаграждение предоставляется лицам, отобранным для опроса и, добросовестно до конца заполнившим данную анкету. (Наш сервер засчитывает анкеты заполненными только при достижении страницы ‘Thank you’. В случае если вы не отобраны для опроса, либо приостановили заполнение анкеты, либо страница ‘Thank you’ не загрузилась, сервер может не сохранить статус завершения заполнения анкеты).
Вознаграждение перечисляется на счет Paypal
Сумма вознаграждения : $10
Период опроса : 14 ~30 ноября 2012г. (2 недели)
Время на заполнение анкеты : прим. 20мин.
Для получения вознаграждения за участие в опросе, необходимо предоставить нижеследующую личную информацию.
Мы обещаем, что все данные будут использованы исключительно в целях опроса.
Адресат : АО Macromillembrain
Цель использования : Перечисление вознаграждения и отбор желающих принять участие в опросе.
Необходимая информация : учетная запись Paypal, ФИО, Email, номер телефона
Время использования личной информации : до завершения проведения опроса (после завершения опроса, информация уничтожается)
Согласен(сна) с правилами предоставления информации и готов(а) участвовать в опросе.
Да _ Нет _
Личные данные могут быть предоставлены Samsung Electronics в целях улучшения качества услуг.
Согласен(сна) с правилами предоставления информации и готов(а) участвовать в опросе.
Да _ Нет _
Вопросы
Участвовать в опросе

.

이상 삼성전자에서 의뢰한 삼성전자 설문조사 번역(중국어, 러시아어번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역