라이선스 계약 번역

 

라이선스 계약 번역에 대해서 알아 보겠습니다(영어번역)

 

라이선스 계약 번역

라이선스 계약 번역(영어 원본)

ART. 1 – GRANT OF LICENSEE
1.1. Subject to the terms and conditions of this agreement, the Licensor hereby grants the Licensee, and the Licensee hereby accepts, the exclusive right, license and privilege to use the Licensed Properties solely in connection with the manufacture, adverising, sale and distribution of the Licensed Products, designed and projected by the Licensee in accordance with provisions of following article 3, within the Licensed Territory. The license granted hereunder shall be for the Licensed Territory only and shall cover only the products mentioned in the premises as Licensed Products. The Licensor shall have the right o grant other licenses for all other lines of the Licensor’s products, within the Licensed Territory.
1.2. Notwithstanding the rights granted by the Licensor to the Licensee hereunder, nothing in this agreement shall be constructed as prohibiting the Licensor;
a) to directly or indirectly open shops or points of sale of the products in the Licensed Territory under its trade name(s), and
b) to supply directly or indirectly customers in the Licensed Territory having their Central Buying office located outside the Licensed Territory or belonging to International chains having points of sale either in the Licensed Territory than abroad, without any compensation to the Licensee, and
c) to supply customers within the Licensed Territory in response to unsolicited orders received either through Internet websites (worldwide, e-commerce) – owned by the Licensor or managed by third parties upon the Licensor’s authorization – or through any similar communication system, without any compensation to the Licensee.
1.3. The Licensor shall have the right, at its own discretion, to authorize the Licensee to manufacture the Licensed Products outside the Licensed Territory. To this purpose the Licensee:
a) shall supply the Licensor with a written list of the products it intends to produce outside the Licensed Territory;
b) shall inform the Licensor, by written notice, about the counties where it intends to produce the Licensed Products;
c) shall inform the Licensor, by written notice, about the supplies’ name;
d) shall send to the Licensor samples or final line drawings of the Licensed Products that the Licensee intends to manufacture in said countries.
1.4. The Licensee recognizes the great value of the goodwill with the Licensed Properties and acknowledges that the Licensed Properties and all the rights therin, and goodwill attached thereto, belong exclusively to the Licensor. Except for the grant of license in this Section 1, nothing contained in the agreement shall be construed as an assignment or grant to the Licensee of any right, title or interest in the Licensed Properties.
ART. 2 – TERM OF THE AGREEMENT
2.1. The term of this agreement shall commence on the 31st day of January 2013 and shall terminate on the 31th day of December 2017, unless sooner terminated in accordance with the provisions hereof.
The Licensor shall grant a renewal of this Agreement for a further 5 (five) years term. The Licensor shall notify in writing the Licensee his intention inorder to renew this agreement.
2.2. The Licensor is aware that the Licensee manufactures and markets products under the trademark Fuerza that are in competition whith those bearing the Licensed Properties.
ART. 3 – QUALITY OF MERCHANDISE AND INSPECTION OF PRODUCTS
3.1. Upon written request by the Licensee, the Licensor will timely supply to the Licensee, at the beginning of any sales season, the following:
a) samples, models, etc;
b) if requested, color assortment, etc;
c) samples of Licensor’s advertising and promotional material and deemed, at the Licensor’s discretion, suitable to the utilization by the Licensee.
3.2. The supply of what listed at clause 3.1.
3.3. It is utmost importance that the goodwill and image of quality associated by the public with the Licensed Properties be maintained and enhanced. Therefore, the Licensee agrees, a condition to the grant of this license, to submit to the Licensor for the Licensor’s written approval, all at the Licensee’s expenses, before it commences to manufacture any of the Licensed Products, the following:
a) Licensee’s quality assurance policy that the Licensee undertakes to comply with the manufacturing of the Licensed Products;
b) at least 2 (two) samples of each of the models of the collection of the Licensed Products that the Licensee intends to manufacture and market or the final line drawings wit material swatches;
c) any tag, label, carton, container, packaging or wrapping material displaying the Licensed Properties;
d) all artwork involving the Licensed Properties that the Licensee proposes to use on and in connection with each licensed product he has intention to manufacture and market;
e) all material that the Licensee intends to use in the merchandising of the Licensed Products, including, but not limited to, all advertising and promotional material.
With respect to the foregoing, all such submissions must allow the Licensor reasonable, and adequate time to approve, comment upon, or express its approval thereof, and for any required changes to be made thereto by the Licensee and for these purposes, the Licensor’s written approval thereof must be obtained at least seven days in advance of production.
3.4. The Licensee shall be responsible towards the Licensor of the quality of all Licensed Products that shall be of high level and shall not disparage the Licensed Properties. Once a sample has been approved by the Licensor, the Licensee undertakes to maintain the same or higher quality in the licensed product produced as in approved sample. Unless differently agreed upon by the parties, the Licensee agrees to destroy all “seconds” which bear the Licensed Properties.
3.5. The Licensee agrees that the Licensor, or its nominee, shall have the right, at all reasonable times and at its own discretion, to inspect examine the quality and the manufacturing operations of the Licensed Products. At this purpose, the Licensor shall have free and full access, during normal work hours, to the factories, offices, warehouses (whether belonging to the Licensee or to its manufacturers) in which the Licensed Products are manufactured or however dealt with.
ART. 4 – DISTRIBUTION IN THE TERRITORY
4.1. The Licensee undertakes to immediately start the distribution of the Licensed Products in the Licensed Territory and to carry in on without interruption, so as to meet the demands and requirements of the market in the Licensed Territory, until the expiration of this agreement.
4.2. The distribution of the Licensed Products shall be effected uniformly in each area of the Licensed Territory, exclusively through adequately qualified shops (being excluded, therefore, any sale by door to door) and through a suitable coordination of the sales channels.
4.3. The Licensee undertakes:
Not to use the Licensed Products for combination sales, as premiums, giveaways or for any similar method of merchandising, unless the prior written consent be given by the Licensor, and to refrain from distributing the Licensed Products for purposes other than retail sale without the prior written approval of the Licensor.
ART. 5- PRICES
The Licensee shall communicate in writing to the Licensor the retail price list and any terms and/or sales conditions of the Licensed Products.
The Licensee should maintain price points that are representative of the Licensed Properties and will submit seasonal price list for Licensor’s reviewing.
ART.6 – PROMOTION AND ADVERTISING
6.1. The Licensee undertakes to aggressively promote the Licensed Properties and to invest for advertising and promotional activities related to the Licensed Products and the Licensed Properties, within the Licensed Territory, and amount equal to at least 5% (five percent) of the net wholesale value of the Licensed Products sold during each contract year. Any advertising material and/or campaign must be submitted to the Licensor for prior approval.
6.2. Furthermore, the Licensee agrees to sponsor it and as long as the league is active during the term of this agreement.
The Licensee has the right to maintain the sponsorship agreement even if the soccer team shall be relegated to the second division.
6.3. All kinds of advertising conceived by the Licensee and involving the Licensor’s name and trademarks shall be subjected to the prior approval of the Licensor.

라이선스 계약 번역(한국어 번역본)

ART. 1 – 라이선스 사용허가
1.1. 본 계약서의 조건에 따라서, 계약지역 내에서 아래의 3항 규정에 따라서 디자인되고 기획되는 계약제품의 제조, 광고, 판매 및 유통과 관련하여 계약자산을 독점적으로 사용할 권리, 면허, 특권을 상표권자는 사용권자에게 허락하고, 사용권자는 이를 수락한다. 이에 의거하여 허락된 라이센스는 계약지역에만 제한되며 계약제품이라고 전문에서 언급된 제품만 포함시킨다. 상표권자는 계약지역 내에서 다른 라인의 상표권자의 제품에 대한 다른 사용권을 허락할 권리를 가진다.
1.2. 이에 의거하여 상표권자가 사용권자에게 허락한 권리에도 불구하고, 본 계약서의 어떤 내용도 상표권자가 아래 사항을 행하지 못하게 금하는 것으로 해석되지 않는다.
a) 계약지역 내에서 본 상표명으로 제품을 판매하는 상점이나 판매장을 직, 간접적으로 개점한다.
b) 계약지역의 외부에 중앙 구매사무소를 두고 있거나 계약지역, 또는 해외에 판매점을 두고 있는 해외 체인점에 속하는 계약지역 내에서 사용권자에게 별도의 보상을 하지 않고 고객들에게 직, 간접적으로 공급할 수 있다.
c) 상표권자가 소유하거나 상표권자의 허가에 따라 제3자가 관리하고 있는 인터넷 웹사이트(전 세계적인, 전자상거래)를 통해서나 유사한 통신 시스템을 통해 받은 청하지 않은 주문에 응하여, 사용권자에게 별도의 보상을 하지 않고 고객에게 공급할 수 있다.
1.3. 상표권자는 자유재량으로 사용권자에게 계약지역 밖에서 계약제품 제조를 허가할 권리를 가진다 이런 목적으로 사용권자는 아래 사항을 이행한다.
a) 계약지역 밖에서 생산하고자 하는 제품 목록을 문서로 작성하여 상표권자에게 제공한다.
b) 계약제품을 생산하고자 하는 국가에 관하여 상표권자에게 서면으로 통지한다.
c) 공급자명에 관하여 상표권자에게 서면으로 통지한다.
d) 사용권자가 앞서 말한 국가에서 제조하고자 하는 계약제품의 샘플이나 최종 제조라인 도안을 보낸다.
1.4. 사용권자는 사용허가 자산에 대한 영업권의 큰 가치를 인정하고 사용허가 자산과 그 안에 포함된 모든 권리와 그것에 부여된 영업권이 독점적으로 상표권자의 소유임을 인정한다. Section 1에서 인정하는 라이선스를 제외하고, 본 계약서에 포함된 것은 아무 것도 계약제품에 대한 권리, 소유권, 이익을 사용권자에게 허락된 것으로 해석되지 않는다.
ART. 2 – 계약 조건
2.1. 본 계약조건은 2013년 1월 31일에 시작되며, 이 문서의 조항에 따라 조기에 종료되지 않는다면2017년 12월 31일에 종료된다.
상표권자는 5년 기간 동안 본 계약의 연장을 허락한다. 상표권자는 본 계약을 연장하고자 하는 의사를 사용권자에게 서면으로 통지한다.
2.2. 상표권자는 사용권자가 계약자산을 가진 당사자와 경쟁을 하는 상표 훼르자로 제품을 제조 및 판매한다는 것을 알고 있다.
ART. 3 – 상품의 품질 및 제품 검사
3.1. 사용권자의 서면상의 요청에 따라, 상표권자는 판매 시즌이 시작할 때 때맞춰 사용권자에게 아래 사항을 제공한다:
a) 샘플, 모형 등;
b) 요구가 있으면, 색상 구색 등;
c) 상표권자의 광고 및 홍보 자료의 샘플과 상표권자의 재량에 따라 사용권자가 활용하기에 적당하다고 생각되는 자료.
3.2. 3.1항에서 열거하는 것 제공.
3.3. 사용허가 자산과 관련하여 일반대중에게 연상되는 호의와 품질 이미지를 유지하고 향상시키는 것이 무엇보다도 중요하다. 그러므로 사용권자는 본 라이선스 허가 조건에 따라, 계약제품 제조를 시작하기 전에 사용권자의 비용으로 상표권자의 서면승인을 얻기 위해 아래 사항을 상표권자에게 제출하기로 동의한다.
a) 사용권자가 계약제품의 제조과정을 따르기로 동의한다는 사용권자의 품질보증방침;
b) 사용권자가 제조 및 판매하고자 하는 계약제품 컬렉션의 모델 각각의 샘플 최소한 두 개, 또는 재료 견본과 함께 최종 제조라인 도안;
c) 계약 자산을 나타내는 태그, 라벨, 상자, 용기, 포장재료;
d) 사용권자가 제조 및 판매할 의사가 있는 각각의 계약제품과 관련하여 사용하기로 제안하는 계약자산과 관련된 모든 아트워크;
e) 사용권자가 계약제품의 판매에 사용하고자 하는, 모든 홍보 및 판촉자료를 포함한 모든 자료.
앞서 말한 것과 관련하여, 제출한 모든 것은 상표권자에게 합당한 시간을 허락하여 승인하고, 의견을 말하거나 승인을 표명하고, 사용권자에게 변경해 줄 것을 요청할 수 있게 하며, 이런 목적으로, 생산하기 적어도 7일 전에 상표권자의 서면 승인을 얻어야 한다.
3.4. 사용권자는 모든 계약제품의 품질을 고품질로 유지해야 할 책임을 지며, 사용허가 자산을 폄하하지 않는다. 상표권자가 샘플을 승인하면 사용권자는 승인 받은 샘플과 같은 품질이나 더 좋은 품질의 제품을 생산할 것을 동의한다. 양 당사자가 달리 합의하지 않는다면 사용권자는 사용허가 자산을 가지고 있는 모든 “2등급품”은 파기하기로 합의한다.
3.5. 사용권자는 상표권자, 또는 그 지명자가 충분한 시간을 두고 단독재량으로 계약제품의 제조공정과 품질을 검사할 권리를 가진다는 것에 동의한다. 이런 목적으로, 상표권자는 정상 근로시간에 계약제품을 제조하거나 취급하는 사용권자 소유의 공장, 사무실, 창고에(사용권자의 소유이든, 그 제조사의 소유이든 상관없이) 자유롭게 접근할 수 있어야 한다.
ART. 4 – 계약지역 내에서의 유통
4.1. 사용권자는 계약지역 내에서 계약제품의 유통을 즉시 시작하고 본 계약이 종료할 때까지 계약지역 내에서 시장수요를 충족시킬 수 있도록 중단 없이 반입하기로 동의한다.
4.2. 계약제품의 유통은 오직 충분한 자격이 있는 점포를 통해(따라서 방문판매는 제외함), 그리고 판매경로의 적절한 조정을 통해서 계약지역의 각 지역에 균일하게 결과를 얻게 한다.
4.3. 사용권자는 상표권자의 사전 서면동의가 없다면 경품이나 증정품으로 끼워팔기, 또는 유사한 판매방법에 계약제품을 이용하지 않으며, 상표권자의 사전 서면동의가 없다면 소매판매 외에 다른 목적으로 계약제품을 유통시키지 않기로 동의한다.
ART. 5- 가격
사용권자는 계약제품의 소매가격 일람표와 판매조건을 상표권자에게 서면으로 전달해야 한다.
사용권자는 사용허가 자산의 대표가 되는 기준소매가격을 유지해야 하고 상표권자가 검토할 수 있도록 계절별 가격 일람표를 제출해야 한다.
ART.6 – 광고 및 판촉
6.1. 사용권자는 계약지역 내에서 계약자산을 적극적으로 홍보하고 계약제품과 계약자산과 관련되는 광고 및 홍보활동에 매년 계약연도에 판매된 계약제품의 순도매가의 최소 5%에 해당하는 금액을 투자를 하기로 약속한다. 광고자료와 홍보물은 상표권자의 사전승인을 얻기 위해 제출해야 한다.
6.2. 또한, 사용권자는 본 계약기간 동안 리그가 한창일 때 리그 후원을 하기로 동의한다.
사용권자는 축구팀이 하위 리그로 떨어진다 하더라도 후원 계약을 유지할 권리가 있다.
6.3. 사용권자가 구상한, 상표권자의 명칭과 상표가 들어가는 각종 광고는 상표권자의 사전 승인을 받아야 한다.

.

이상 훼르자에서 의뢰한 라이선스 계약 번역(영어번역)의 일부를 살펴 보았습니다. 
번역은 기버 번역